Todas las entradas publicadas hasta ahora ordenadas por orden alfabético

Bette Midler - THE ROSE


Bette Midler - THE ROSE

Some say love it is a river
That drowns the tender reed.
Some say love it is a razor
That leaves your soul to bleed.

Some say love it is a hunger
An endless, aching need
I say love it is a flower,
And you it's only seed.

It's the heart afraid of breaking
That never learns to dance
It's the dream afraid of waking
That never takes the chance

It's the one who won't be taken,
Who cannot seem to give
And the soul afraid of dying
That never learns to live.

When the night has been too lonely
And the road has been too long.
And you think that love is only
For the lucky and the strong.

Just remember in the winter
Far beneath the bitter snow
Lies the seed that with the sun's love,
In the Spring becomes the Rose


Traducción - The Rose
La Rosa

Algunos dicen que el amor es un río
en el que se ahogan los juncos mas frágiles.
Algunos dicen que el amor es como una cuchilla
que deja a tu alma sangrando.

Algunos dicen que el amor es un devorador
Una dolorosa necesidad sin final
Yo digo que el amor es una flor,
Y tu su única semilla.

Es el corazón asustado por romperse
que nunca aprende a bailar
Es el sueño temeroso por despertar
que nunca agarra su oportunidad

Es aquel que no es elegido,
quien parece que no puede entregarlo
Y el alma asustada de morirse
que nunca aprende a vivir.

Cuando la noche ha sido demasiado solitaria
Y el camino ha sido demasiado largo.
Y te crees que el amor es solamente
Para los afortunados y los fuertes.

Sólo recuerda que en el invierno
muy por debajo de la amarga nieve
yace la semilla que con el amor del sol
se convertirá en Rosa en primavera.



"The Rose" es una canción pop, compuesta por Amanda McBroom, que hizo famosa a Bette Midler, quien la interpretaba en la película del mismo nombre, de 1979. Desde entonces ha sido versionada por muchos artistas.

El sencillo llegó al número 3 en Estados Unidos en las listas de Billboard Hot 100, y al número 1 en la lista Hot AC, siendo disco de oro tras venderse un millón de copias del mismo.

McBroom ganó el Premio Golden Globe a la Mejor Canción Original, aunque sólo fue candidata en los Academy Awards en el mismo apartado. Midler ganó el Grammy a la Mejor Cantante Pop Femenina.

En 1983, la cantante Conway Twitty hizo una versión de la canción para su álbum Dream Maker, y fue número uno en Estados Unidos y Canadá.

En 2006, la banda irlandesa Westlife hizo una versión de la canción que se incluyó en el primer y único sencillo extraído de su álbum The Love Album (álbum de Westlife), alcanzando en noviembre el puesto número 1 en las listas del Reino Unido, siendo el decimocuarto sencillo número uno del grupo, el cual la interpretó en directo en Miss World 2006.

En 1998 la cantante galesa Bonnie Tyler grabó la canción para su duodécimo álbum de estudio All in One Voice.
Letra traducida por eMe.
Biografía wikipedia.

1 comentario:

  1. Nueva entrada con vídeo, letra, traducción y biografía de Bette Midler - THE ROSE.

    A veces uno se levanta "blandito" jajaja y recuerda este tema de aquella película supuestamente inspirada en la vida de Janis Joplin y hasta cree en el amor justo el día en el que mas le apetece ciscarse en la madre de cualquiera...

    NO LLORÉIS...

    #playthismusicloud

    ResponderEliminar

Por favor, si algún enlace no funciona o no se ve algún vídeo , te agradecería que me avisaras dejando un comentario en esta página o en Facebook, Twitter, o por correo electrónico.
Muchas gracias por tu colaboración y por tu visita.

Subir pagina