Todas las entradas publicadas hasta ahora ordenadas por orden alfabético
Mostrando entradas con la etiqueta vídeo. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta vídeo. Mostrar todas las entradas

Carrie Underwood - BEFORE HE CHEATS


Carrie Underwood - Before He Cheats

Right now he's probably slow dancing with a bleached-blond tramp,
And she's probably getting frisky...
Right now, he's probably buying her some fruity little drink
'Cause she can't shoot whiskey...
Right now, he's probably up behind her with a pool stick,
Showing her how to shoot a combo...

And he don't know...

That I dug my key into the side
Of his pretty little souped-up four-wheel drive,
Carved my name into his leather seats...
I took a Louisville slugger to both headlights,
Slashed a hole in all four tires...
Maybe next time he'll think before he cheats.

Right now, she's probably up singing some
White-trash version of Shania karaoke.
Right now, she's probably saying, "I'm drunk"
And he's a-thinking that he's gonna get lucky,
Right now, he's probably dabbing on
3 dollars worth of that bathroom Polo...

Oh, and he don't know...

That I dug my key into the side
Of his pretty little souped-up four-wheel drive,
Carved my name into his leather seats,
I took a Louisville slugger to both headlights,
Slashed a hole in all four tires...
Maybe next time he'll think before he cheats.

I might've saved a little trouble for the next girl,
'Cause the next time that he cheats...
Oh, you know it won't be on me!

No... not on me

'Cause I dug my key into the side
Of his pretty little souped-up four-wheel drive,
Carved my name into his leather seats...
I took a Louisville slugger to both headlights,
Slashed a hole in all four tires...
Maybe next time he'll think before he cheats.

Oh, maybe next time he'll think before he cheats...

Oh, before he cheats... oh, oh.


Traducción - Before He Cheats
Antes de engañar

En este momento él probablemente está en un baile lento con una callejera teñida de rubio,
Y ella probablemente se está poniendo juguetona ...
En este momento, probablemente le esté comprando una bebida con sabor a fruta
Porque ella no puede beber whisky ...
En este momento, probablemente esté detrás de ella con un palo de billar,
Mostrándole su forma de hacer "una carambola"...

Y él no sabe ...

Que clavé mi llave en el lado
De su pequeño, bonito y sobrealimentado cuatro ruedas,
Escribí mi nombre en sus asientos de cuero ...
Le di con un bate de baseball a los dos faros,
Pinché los cuatro neumáticos ...
Quizá la próxima vez se lo piense antes de engañar.

En este momento, ella está probablemente cantando alguna
Versión "cutre" de karaoke de Shania. (Twain)
En este momento, ella está probablemente diciendo, "Estoy borracha"
Y él está pensando que va a tener suerte,
En este momento, probablemente esté secándose
de la asquerosa colonia de 3 dólares que venden en el baño...

Ah, Y él no sabe ...

Que clavé mi llave en el lado
De su pequeño, bonito y sobrealimentado cuatro ruedas,
Escribí mi nombre en sus asientos de cuero ...
Le di con un bate de baseball a los dos faros,
Pinché los cuatro neumáticos ...
Quizá la próxima vez se lo piense antes de engañar.

Puede que le haya ahorrado algunos problemas a la siguiente chica,
Porque la próxima vez que él engañe...
Oh, ¿sabes? ¡no va a ser a mí!

No ... no a mí

Porque yo clavé mi llave en el lado
De su pequeño, bonito y sobrealimentado cuatro ruedas,
Escribí mi nombre en sus asientos de cuero ...
Le di con un bate de baseball a los dos faros,
Pinché los cuatro neumáticos ...
Quizá la próxima vez se lo piense antes de engañar.

Oh, quizás la próxima vez se lo piense antes de engañar...

Ah, antes de engañar... oh, oh.


«Before He Cheats» es una canción escrita por Chris Tompkins y Josh Kear, y es el cuarto sencillo del álbum debut de Carrie Underwood, Some Hearts. Fue nombrado el sencillo del año por Country Music Association. Es el sencillo más vendido de Underwood hasta la fecha, con ventas que superan las 3,314,000 descargas digitales, convirtiéndolo en el sencillo más vendido por una ex-American Idol hasta principios de 2012, cuando Kelly Clarkson superó esta cifra, con su sencillo Stronger (What Doesn't Kill You), que vendió más de 3,510,000 copias hasta la fecha. También es el cuarto sencillo country más vendido de la historia (detrás de Lady Antebellum con Need You Now que cuenta con más de 5,712,000 copias; Taylor Swift con Love Story (canción) con 5,520,000 copias y de Swfit, You Belong With Me, con 4,120,000 copias).

"Before He Cheats" cuenta la historia de una mujer que se venga de su novio/esposo infiel.
Ella se lo imagina con una chica "rubia de playa", jugando al billar, comprándole tragos, bailando y esperando "hacerlo". En un ataque de celos, ella rompe las reglas al destruir un lado del auto de su novio, poniendo su nombre en sus asientos de cuero, destruyendo sus luces delanteras con un bate de béisbol y pinchando las cuatro ruedas. Ella espera que el "se lo piense antes de engañar" otra vez.

La canción ha sido certificada 2x Platino por la RIAA en febrero de 2008. Vendió más de un millón de tonos para celulares. El 30 de julio de 2010, la canción fue oficialmente certificada 3x Platino por la RIAA.
letra de la canción traducida por eMe.
Biografía wikipedia.

The Chameleons - UP THE DOWN ESCALATOR


The Chameleons - Up the Down Escalator

I'm gazing at faces staring blankly at me
Oh, I suppose it's just a sign of the times
They tell me tomorrow will never arrive
But I've seen it end a million times

I lost my direction while dodging the flack
Oh give me a hint or something
Now they can erase us at the flick of a switch
They wouldn't hestitate

Oh, must be something wrong boys
Yeah, there must be something wrong, boys

Obnoxious actions, obnoxious results
Yes, teachers who refuse to be taught
Distorted pictures and dizzy, dizzy people
Rush by me at the speed of thought

They sit at the tables and throw us the scraps
For Christ's sake leave me something
Now they can erase you at the flick of a switch
Oh, there must be a way

Oh, must be something wrong, boys
Yeah, there must be something wrong, boys
There must be something wrong, boys
They're dragging me down

Eden, there's no Eden
Anyway

They sit at the tables and throw us the scraps
For God's sake, leave us something
Now they can erase you at the flick of a switch
Oh, there must be a way

Oh, must be something wrong, boys
Yeah, there must be something wrong, boys
There must be something wrong, boys
They're dragging me down

And they're dragging me down
And they're dragging me down
You either swim or you drown


Traducción - Up the down escalator
Subiendo por la escalera mecánica de bajada

Estoy mirando fijamente a caras que me miran "vacias"
Oh, supongo que es sólo un sintoma de los tiempos
Me dicen que "el mañana" nunca llegará
Pero yo ya lo he visto acabar un millón de veces

Perdí mi rumbo mientras esquivaba las criticas
Oh dadme una sugerencia o algo
Ahora nos pueden eliminar con solo apretar un botón
Ni siquiera lo dudarían

Oh, debe de haber algo que va mal, chicos
Sí, tiene que haber algo que va mal, chicos

acciones odiosas, resultados odiosos
Sí, maestros que se niegan a ser enseñados
imágenes distorsionadas y gente mareada, mareada
Precipitándose hacia mí a la velocidad del pensamiento

Se sientan a las mesas y nos tiran las sobras
Por el amor de Dios, dejadme algo!
Ahora nos pueden eliminar con solo apretar un botón
Oh, tiene que haber algún modo

Oh, debe de haber algo que va mal, chicos
Sí, tiene que haber algo que va mal, chicos
Tiene que haber algo que va mal, chicos
Me están desmoralizando

Eden, no hay ningún Eden
De todos modos

Se sientan a las mesas y nos tiran las sobras
Por el amor de Dios, dejadnos algo!
Ahora nos pueden eliminar con solo apretar un botón
Oh, tiene que haber algún modo

Oh, debe de haber algo que va mal, chicos
Sí, tiene que haber algo que va mal, chicos
Tiene que haber algo que va mal, chicos
Me están desmoralizando

Y me están desmoralizando
Y me están desmoralizando
o nadas o te ahogas


The Chameleons es un grupo musical de post-punk formado en Middleton, cerca de Mánchester (Inglaterra) en 1981. En Estados Unidos son más conocidos por el nombre de The Chameleons UK.

Su trayectoria se desarrolló en dos etapas: la primera, más creativa, en la que publicaron los tres discos más relevantes de su producción en estudio, y una segunda más orientada al sonido en directo mientras consolidaban su estilo y reelaboraban material inédito.

Siempre enredados en enfrentamientos sin fin con sucesivas compañías discográficas, que según ellos amenazaban la independencia de sus creaciones, la aportación de The Chameleons reside más en la influencia de su música que en su propia popularidad.

Sus temas destacan, sobre todo, por la originalidad de las letras, la atmósfera onírica de sus composiciones y la personalidad acústica de sus dos guitarristas.

La banda fue fundada por Mark Burgess (voz y bajo), Dave Fielding (guitarra y teclado) y Reg Smithies (guitarra), a los que después se uniría John Lever (batería) en sustitución de Brian Schofield. Todos ellos procedían de diversos grupos de la zona: Burgess, de los Clichés; Fielding y Smithies, de los Years, y Lever, de los Politicians.

Para algunos conciertos de su primera etapa, la banda recurría a los teclistas Alistair Lewthwaite y Andy Clegg. Asimismo, el batería Martin Jackson cubrió durante un breve periodo, entre los años 1982 y 1983, la ausencia voluntaria de Lever.

Mark Burgess, al que sus compañeros apodaban amistosamente “Birdy”, tenía la intención inicial de bautizar al grupo como Occasionally David, pero Dave Fielding advirtió que ya existía un grupo con ese nombre. Sin embargo, con el discurrir de los años, y ya fuera de The Chameleons, Burgess llamó así a un proyecto propio tras una etapa en solitario. Por su parte, Reg Smithies, un artista polifacético, es el diseñador de las ilustraciones principales de todos los álbumes.

Su sonido ha sido comparado con el de Joy Division; al igual que estos, utilizan fraseos de guitarra sencillos junto con una percusión hipnótica para crear una atmósfera envolvente y a veces tortuosa. A través de unas letras oscuras y la voz desgarrada de Burgess, las canciones reflejan obsesiones personales y recuerdos de la infancia, con tendencia a la melancolía.

Aunque nunca alcanzaron el éxito comercial y la fama de muchos de sus contemporáneos (como The Cure, The Smiths o Echo & the Bunnymen), su obra tuvo una excelente acogida por parte de la crítica musical e influyó notablemente en grupos tan diversos como Clan Of Xymox, Kitchens of Distinction, Puressence, Blacklist, White Lies y, más recientemente, The Horrors y The Enemy. Especialmente reseñable es su huella sobre el movimiento Post punk revival de bandas como Editors e Interpol.

Otras bandas que de un modo u otro han sido asociadas a su forma de componer son: For Against, Jet Black Factory, Springhouse, Into Paradise, Comsat Angels y Catherine Wheel. En Kitchens of Distinction el parecido es especialmente evidente por el eco, aunque en esta formación hay un solo guitarrista. Por otra parte, el hecho de que The Wedding Present esté también en esta lista no es casualidad, puesto que Dave y Brian habían coincidido en formaciones anteriores con alguno de sus integrantes. Finalmente, en Australia había un grupo que incluso tomaba su nombre del título de una de las canciones más conocidas de The Chameleons: se hacían llamar Soul in Isolation.
Letra traducida por eMe.
Biografía wikipedia.

Dulce Pontes - LELA


Dulce Pontes - Lela

Están as nubes chorando por un amor que morreu
Están as rúas molladas de tanto como choveu
Están as nubes chorando por un amor que morreu
Están as rúas molladas de tanto como choveu

Lela, Lela, Leliña por quen eu morro
quero mirarme nas meniñas dos teus ollos
Non me deixes e ten compasión de min.
Sen ti non podo, sen ti non podo vivir.

Dame alento coas túas palabras,
dame celme do teu corazón,
dame lume coas túas miradas,
dame vida co teu dulce amor.

Dame alento coas túas palabras,
dame celme do teu corazón,
dame lume coas túas miradas,
dame vida co teu dulce amor.
dame lume coas túas miradas,
dame vida co teu dulce amor.

Lela, Lela, Leliña por quen eu morro
quero mirarme nas meniñas dos teus ollos
Non me deixes e ten compasión de min.
Sen ti non podo, sen ti non podo vivir.

Sen ti non podo, sen ti non podo vivir.


Traducción - Lela

Están las nubes llorando por un amor que murió
Están las calles mojadas de tanto como llovió
Están las nubes llorando por un amor que murió
Están las calles mojadas de tanto como llovió

Lela, Lela, Lelilla por quien me muero
quiero mirarme en las niñas de tus ojos
No me dejes y ten compasión de mi.
Sin ti no puedo, sin ti no puedo vivir.

Dame aliento con tus palabras
Dame la esencia de tu corazón
Dame fuego con tus miradas
Dame vida con tu dulce amor

Dame aliento con tus palabras
Dame la esencia de tu corazón
Dame fuego con tus miradas
Dame vida con tu dulce amor
Dame fuego con tus miradas
Dame vida con tu dulce amor

Lela, Lela, Lelilla por quien me muero
quiero mirarme en las niñas de tus ojos
No me dejes y ten compasión de mi.
Sin ti no puedo, sin ti no puedo vivir.

Sin ti no puedo, sin ti no puedo vivir.


Dulce José da Silva Pontes (Montijo, 8 de abril de 1969) es una cantante y compositora de fado portuguesa.

Se la define como una artista de la world music. Compone algunos de los temas que canta. Su actividad artística contribuyó al renacimiento del fado en los años noventa del siglo pasado.

Pontes se distingue por su voz versátil, dramática y con calidez emotiva. Se la considera una de las mejores artistas dentro del panorama musical portugués.

Ha actuado en escenarios famosos como el Carnegie Hall y junto a artistas como Ennio Morricone, Andrea Bocelli y José Carreras.
Biografía wikipedia.

Fyahbwoy - TANTO POR TI


Fyahbwoy - TANTO POR TI

He dado tanto por ti
Tanto por mi
Lo deje todo cuando te conoci
Suena y se escucha
Me deje mucha de la energía que tengo en escribir
Y solo gracias a ti me siento feliz
A quedarme con lo positivo aprendi
Y el momento en que todo falla, el bote se te encalla
Puedo volver a subir

Un movimiento que se extiende
Quien lo sabe lo siente
One love, one blood… en cada continente
Una vibra positiva con letra consciente
Y una forma de mirar la vida diferente
Se que no soy un delincuente
Por usar la marihuana no soy un demente
No he parado de trabajar preguntale a mi gente
Mama se murió, yo solo era un adolescente

Me crie en el bien , creo en la lucha
Es el reggae music lo que solo mi alma escucha
Tiro millas porque carretera queda mucha
Demasiada gente alza la voz y nadie escucha

Y gracias a ti, de ti aprendi a mirarme tal como soy
Marca el camino si no se a donde voy
Sweet reggae music

He dado tanto por ti
Tanto por mi
Lo deje todo cuando te conoci
Suena y se escucha
Me deje mucha de la energía que tengo en escribir
Y solo gracias a ti me siento feliz
A quedarme con lo positivo aprendi
Y el momento en que todo falla, el bote se te encalla
Puedo volver a subir

Debo agradecerte tanto
Recorro el mundo viajando
Tanta prisa y no es casualidad que me ves siempre cantando una melodía calida.
Contigo vivo la vida en otra realidad
Siente como se contagia esa tranquilidad y solo voy donde quieran escuchar

Hoy sigo luchando para saber quien soy
Todo lo que pueda enseñar te lo doy
Y siempre que me necesites estoy
Te debo tanto y es gracias a ti
de ti aprendi a mirarme tal como soy
Marca el camino si no se a donde voy
Sweet reggae music

He dado tanto por ti
Tanto por mi
Lo deje todo cuando te conoci
Suena y se escucha
Me deje mucha de la energía que tengo en escribir
Y solo gracias a ti me siento feliz
A quedarme con lo positivo aprendi
Y el momento en que todo falla, el bote se te encalla
Puedo volver a subir

Sweet reggae music

He dado tanto por ti
Tanto por mi
Lo deje todo cuando te conoci
Suena y se escucha
Me deje mucha de la energía que tengo en escribir
Y solo gracias a ti me siento feliz
A quedarme con lo positivo aprendi
Y el momento en que todo falla, el bote se te encalla
Puedo volver a subir.


Elán Swan Fernández, más conocido como Fyahbwoy o "El chico del fuego", es un artista de dancehall de Madrid, España, y miembro fundador del colectivo Madrid Dancehall Crew (MDC).

Nació el 15 de diciembre de 1979 en Madrid, en España. Hijo de Nolan Swan y Leyre Fernández . A la edad de los once, comienza sus estudios de batería y comienza, de alguna manera, a tener un contacto directo con la música. Su madre murió cuando solo tenía 15 años. Tiene una hermana y un hermano.

Inicia su etapa artística a principios de 2005 influenciado personalmente por la música jamaicana denominada reggae. Es un artista con una gran reputación en el género dancehall tanto a nivel nacional como internacional1 y hasta hoy ha publicado una maqueta, "Ni Chance Ni Try"(2006) y tres álbumes "Innadiflames"(2009), "Extremely Flammable" (2012)y ‘BL4QKFYAH’(2015) además de colaborar en la creación de Constrictor Riddim (2013), el one riddim de Daddy Cobra, que contiene grandes colaboraciones tanto a nivel nacional como internacional. Su primer productor discográfico fue Juan Carlos García Micó, de la discográfica de Madrid "Super B"

Todos ellos se encuentran disponibles en formato digital tanto en descarga gratuita en su web como en iTunes y Spotify. Puesto que sus trabajos musicales no tienen sello discográfico su sistema de financiación se basa en Crowdfunding, utilizado en sus tres últimos trabajos.

Acaba de sacar su último LP: BL4QKFY4H, que consta de 13 canciones: El Binghi y el Fyah(con Morodo), A Freaky dem, Mañana ya veré,10:00 A.M, Hijos de la noche, Hablando de weed, 1979, Dweet now(con Chris Martin), Me dicen Fyahbwoy, Pull Up, Tanto por ti, General Fyah y Al 100%.

Empieza su carrera artística a finales de 2005 cuando escribe y graba su primer tema, "Nuh Real Shotta". A principios de 2006 se lanza por Internet en descarga libre su primera maqueta, "Ni chance ni try" (Cobra Studio/Musigrama, 2006) que contiene 5 temas.2 A pesar de ser una maqueta en pocos meses se convierte en una de las obras más descargadas de dancehall a nivel nacional y consigue gran repercusión en medios con los videoclips "Nuh Real Shotta" y "Alianza No Trata" (Producciones BajoCero, 2006). Desde entonces Fyahbwoy ha recorrido diferentes escenarios en fiestas, conciertos y festivales. Ha llevado a cabo varias actuaciones a nivel internacional tanto en Europa como en Latinoamérica y el resto del mundo. Su carrera empezó en Torres Torres con sus colegas de siempre haciendo reggae real en el zoe`s En 2008 comienza la creación de su primer álbum bajo el nombre Swan Fyahbwoy y con la ayuda de Mario Olivares "Daddy Cobra". Este LP comenzó a ofrecerse en descarga gratuita el 1 de junio de 2009 con el nombre de "Innadiflames" y a su vez en digipack, una edición exclusiva y limitada exclusivamente para los Supporters.2 Estos oyentes contribuyeron al proyecto del disco aportando una cantidad a partir de los 12 euros,2 modelo de financiación repetido en su posterior disco Extremely Flammable.3 Innadiflames le convierte en un referente del dancehall en España y le permite realizar multitud de giras por España y Latinoamérica.2

Desde el lanzamiento de Innadiflames en 2009 hasta 2012 Fyahbwoy se dedica a realizar conciertos y a contribuir en colaboraciones de distintos artistas nacionales e internacionales, dónde también ha logrado un gran calado en cada pieza musical que ha interpretado.

Extremely Flammable, fue lanzado el 20 de abril de 20123 (junto al videoclip de presentación Am a warrior), Extremely Flamabble contiene dieciséis pistas de audio con distintas colaboraciones tanto de cantantes nacionales como internacionales.3 Este disco mantiene el mismo formato que el anterior de Innadiflames y su lanzamiento vino acompañado de la posterior publicación de un documental producido por el mismo artista llamado Fyahbwoy presenta: Extremely Flammable "El Documental" que narra tanto el proceso que dio a luz el disco en Jamaica como sus vivencias en la isla durante la experiencia y su encuentro con artistas jamaicanos relacionados con el reggae y el dancehall. Como con el resto de sus trabajos el documental está disponible de manera gratuita en youtube en el canal oficial de Fyahbwoy.

Su último disco, Bl4qkfy4h, ha sido lanzado el 20 de abril de 2015, del que unos días antes, estrenó el videoclip del single "Tanto Por Ti", el 16 de abril de 2015; rodado en Kingston y Portland, en la mundialmente famosa "BLUE LAGOON" y en la playa de Winifred. Con la producción musical a cargo de Daddy Cobra, grabado en Cobra Studio, y mezclado en BigYard (Kingston, Jamaica) por Shane Brown. Video dirigido y realizado por Hugo Costa (Dime Filmmakers).

El 15 de julio de 2015 estrenó el tercer video oficial extraído del último álbum de Fyahbwoy, (Bl4qkfy4h). El video fue producido por Fyahbwoy Ent., dirigido y editado por MRK y música por MRK.

Actualmente Swan Fyahbwoy es uno de los mayores referentes del reggae dancehall no solo en España, sino también a nivel internacional.
Biografía wikipedia.

Yall (ft. Gabriela Richardson) - HUNDRED MILES


Yall (ft. Gabriela Richardson) - Hundred Miles

Come here and visit my world
Come here and visit my world
did the street shining stars
our love is the only way
don't get lost cause I'm waiting
summer feelings are waiting, boy

You and me is more than hundred miles
you and me is more than the grey sky
you and me is more than lonely days
it's our time to go
dance with me, one more time

You and me is more than hundred miles
you and me is more than the grey sky
you and me is more than lonely days
it's our time to go, dance with me
one more time

Come here and visit my world
did the street shining stars
our love is the only way
don't get lost cause I am waiting
summer feeling are waiting, boy

You and me is more than hundred miles
you and me is more than the grey sky
you and me is more than lonely days
it's our time to go
Da-da dance with me one more time
Dance with me one more time

You and me is more than lonely days
it's our time to go
da-da dance with me one more time

You and me is more than hundred miles
you and me is more than the grey sky
you and me is more than-tha-tha
it's our time to go
dance with me one more time


Traducción - Hundred Miles
Cien millas

Ven aquí y visita mi mundo
Ven aquí y visita mi mundo
hizo la calle que brillaran las estrellas?
nuestro amor es el único camino
no te pierdas porque estoy esperando
los sentimientos del verano siguen esperando, muchacho

Tu y yo es más que cien millas
Tu y yo es más que un cielo gris
Tu y yo es más que los días de soledad
es nuestro tiempo para conseguirlo
baila conmigo una vez más

Tu y yo es más que cien millas
Tu y yo es más que un cielo gris
Tu y yo es más que los días de soledad
es nuestro tiempo para conseguirlo, baila conmigo
una vez más

Ven aquí y visita mi mundo
Ven aquí y visita mi mundo
hizo la calle que brillaran las estrellas
nuestro amor es el único camino
no te pierdas porque estoy esperando
los sentimientos del verano siguen esperando, muchacho

Tu y yo es más que cien millas
Tu y yo es más que un cielo gris
Tu y yo es más que los días de soledad
es nuestro tiempo para conseguirlo
ba-ba baila conmigo una vez más
ba-ba Baila conmigo una vez más

Tu y yo es más que los días de soledad
es nuestro tiempo para conseguirlo
ba-ba baila conmigo una vez más

Tu y yo es más que cien millas
Tu y yo es más que un cielo gris
Tu y yo es más que que que...
es nuestro tiempo para conseguirlo
baila conmigo una vez más


"Hundred Miles" es un tema electropop del 2015, del DJ Yall con sede en Barcelona e interpretada por Gabriela Richardson. La canción fue escrita por Joan Sala Gasol, David Borras Paronella y Gabriela Richardson Torres.

La canción ganó más fama después de que fue utilizada en un anuncio de 2015 titulado "Jeans exóticos" protagonizado por la modelo holandesa Valentine Bouquet para la marca de ropa informal española Desigual.

El video musical fue lanzado el 9 de diciembre de 2015 en YouTube. El vídeo de temática tenis muestra cinco chicas jóvenes bailando en una pista de tenis con Gabriela realizando el tema en solitario. Al final, ella se unió en los asientos públicos con los tres miembros de Yall. A partir de abril de 2016, el vídeo ha recibido más de 9 millones de visitas.

La canción fue utilizada el 28 de enero el año 2016 durante el programa francés de entretenimiento televisivo Touche Pas à Mon Poste (Touche Pas à Mon primer réalise vos vœux) presentado por Cyril Hanouna donde Erika Moulet baila completamente desnuda con la melodía como un homenaje en el aniversario de Bertrand Chameroy.
Letra de la canción traducida por eMe.
Biografía wikipedia en inglés.

Los Ronaldos - PEQUEÑA DAISY


Los Ronaldos - Pequeña Daisy

Yo te seré fiel, no te preocupes mi amor.
No pienses que porque los demás engañen a sus chicas yo lo voy a hacer.
Ya sé que todos mis amigos han tenido alguna aventura por ahí,
yo no podría hacerte eso a ti.

Sólo sé que te encontré y todo cambio para mí.
Mi perro está más contento ahora que me ve feliz.
Así que nunca podría dejarte yo a ti,
tal vez podrías dejarme tu a mí.

Yo te seré fiel, no te preocupes,
y no pienses que porque los demás engañen a sus chicas yo lo voy a hacer.
Ya sé que todos mis amigos han tenido alguna aventura por ahí,
yo no podría hacerte eso a ti,
yo no podría hacerte eso a ti,
yo no podría hacerte eso a ti,
yo no podría hacerte eso a ti.

Sabes que no,
sabes que no podría hacerte eso a ti,
sabes que no,
sabes que no podría hacerte eso a ti,
sabes que no.


Los Ronaldos se formó en 1987, año en que comenzó a actuar en pequeños locales de la ciudad de Madrid. El fichaje por la multinacional EMI les permite publicar su primer álbum, titulado Los Ronaldos, que contiene uno de sus primeros éxitos Sí, sí.

En 1988 editan su segundo LP, Saca la lengua, del que se extrajo el single "Adiós, papá", uno de los temas más destacados en la historia del grupo. Un año después, sale a la luz Sabor salado, grabado en Reino Unido y producido por John Cale, que no contó con un respaldo del público tan masivo como los dos anteriores.

Sus siguientes dos discos tampoco se ganaron el favor de sus seguidores y, en 1995, el batería Ricardo Moreno abandonó la formación, siendo sustituido por Daniel Parra. Con él publicaron en 1996 el que sería su último disco, Quiero que estemos cerca, una grabación en directo que incluía todos sus grandes éxitos. Dos años después la banda se disolvió.

En 2007 volvió a reunirse la formación original de los Ronaldos con motivo del lanzamiento de un nuevo EP titulado 4 Canciones, que contenía otros tantos temas inéditos entre los cuales se encuentra No puedo vivir sin ti, seguramente el tema más exitoso de su carrera. En el verano de ese año realizaron una gira de promoción.

Tras el lanzamiento de "La Bola Extra" en 2008 y la gira subsiguiente, la banda se volvió a separar y Coque Malla continuó su carrera en solitario.
Biografía wikipedia.

The Doors - ROADHOUSE BLUES


The Doors - Roadhouse Blues

keep your eyes on the road,
Your hands upon the wheel.
Keep your eyes on the road
Your hands upon the wheel.
Yeah, we're going to the roadhouse,
Gonna have a real good-time.

Yeah, the back of the roadhouse,
They've got some bungalows.
Yeah, the back of the roadhouse,
They've got some bungalows.
They dance for the people
Who like to go down slow.

Let it roll, baby, roll.
Let it roll, baby, roll.
Let it roll, baby, roll.
Let it roll, all night long.

Do it, Honey, do it!
All right! Aee Yeah!

You gotta roll, roll, roll,
You gotta thrill my soul, alright.
Roll, roll, roll, roll-a
Thrill my soul.

Ashen-Lady.
Ashen-Lady.
Give up your vows.
Give up your vows.
Save our city.
Save our city.
Ah, right now.

Well, I woke up this morning
And I got myself a beer.
Well, I woke up this morning
And I got myself a beer.
The future's uncertain
And the end is always near.

Let it roll, baby, roll.
Let it roll, baby, roll.
Let it roll, baby, roll.
Let it roll, all night long.


Traducción - Roadhouse Blues
El blues del "club" de carretera

Mantén los ojos en la carretera,
tus manos sobre el volante.
Mantén los ojos en la carretera
tus manos sobre el volante.
Sí, vamos al club de la carretera
A pasar un buen rato.

Sí, en la parte trasera del club de carretera,
Tienen algunos bungalows.
Sí, en la parte trasera del club de carretera,
Tienen algunos bungalows.
Ellas bailan para la gente
Que le gusta ir poco a poco.

Menéalo, nena, menéalo.
Menéalo, nena, menéalo.
Menéalo, nena, menéalo.
Menéalo, durante toda la noche.

Hazlo, cariño, ¡hazlo!
¡Muy bien! Ohh, Sí!

Tienes que menearlo, menearlo, menearlo,
Tienes que estremecerme hasta el alma, vale.
menéalo, menéalo, menéalo, menéalo
Estreméceme el alma.

Mujer sin suerte.
Mujer sin suerte.
Rompe tus promesas.
Rompe tus promesas.
Salva nuestra ciudad.
Salva nuestra ciudad.
Ah, ahora mismo.

Bueno, me desperté esta mañana
Y me hice con una cerveza.
Bueno, me desperté esta mañana
Y me hice con una cerveza.
el futuro es incierto
Y el final siempre está cerca.

Menéalo, nena, menéalo.
Menéalo, nena, menéalo.
Menéalo, nena, menéalo.
Menéalo, durante toda la noche.


"Roadhouse Blues" es una canción de blues rock escrita por la banda norteamericana The Doors, para su disco Morrison Hotel de 1970.

Esta canción fue el B-Side (Lado B), del sencillo "You Make Me Real", de 1970, y es una de las más exitosas canciones del grupo.

Escrita por Jim Morrison y compuesta musicalmente por Ray Manzarek, Robby Krieger y John Densmore, cuenta con John Sebastian (acreditado como "G. Puglese") en la armónica.

Una versión en vivo aparecería posteriormente en el póstumo de Jim Morrison, An American Prayer, una de las mejores actuaciones de la historia.

Fue lanzada como sencillo a principios de 1979. También aparece en la banda sonora de la película biografica de The Doors (1991), de Oliver Stone. Esta versión en directo también fue incluida en el álbum In Concert de 1991.

Roadhouse Blues ha sido versionada por grupos como Blue Öyster Cult en su álbum en vivo Extraterrestrial Live, Status Quo en su álbum Piledriver, U.K. Subs en su álbum Mad Cow Fever de 1991, la banda argentina Patricio Rey y sus Redonditos de Ricota a finales de la década de los '80 y Creed en el festival Woodstock '99, entre otros.
Letra traducida por eMe.
Biografía wikipedia.

Fito & Fitipaldis - ENTRE LA ESPADA Y LA PARED


Fito & Fitipaldis - ENTRE LA ESPADA Y LA PARED

Entre lo amargo del café
Quedó el aroma y el calor
Lo que me dio, me lo dejó
Cuando se fue

Con la certeza y la razón
De sabe Dios quién sabe qué
Que lo invisible existe sólo porque no se ve

No soy la foto del carnet
No soy la luz en el balcón
Yo solo soy el que llegó
Y el que se fue

No sé muy bien a dónde voy
Para encontrarme búscame
En algún sitio entre la espada y la pared

Las nubes con el viento siempre están cambiando
Quizás podamos ver el sol de vez en cuando

Puede ser que todo vuelva a ser
Cuando es tarde para responder
Que nunca más

Voy a quedarme en este mar
Aunque me estrelle entre las rocas
Aunque me pise el mismo pie
Que antes beso mi boca

No encontrar el equilibro Y agarrarse
Lo contrario de vivir es no arriesgarse
O quien sabe qué

Oh no no no

Maldita noche que pasé
No sé muy bien por qué razón
Que sin dormirme te soñé
Me pareció escuchar tu voz

Toda la culpa es del café
Que me recuerda tu sabor
Y fue la voz que no escuché
Y fue el silencio el que me despertó

Toda la culpa fue del aire que rozó mi piel
De la piel que me guardó el calor
El mismo con el que forjé
Mi oxidado corazón

Las cosas que no pueden ser
Son todas las que he sido yo
Las mezclas no me salen bien
Sexo, droga, rock & roll
Sexo, droga, rock & roll


Fito & Fitipaldis es un grupo musical español de rock and roll creado en 1998 por Fito Cabrales, de Platero y Tú. Inicialmente surgió como un proyecto paralelo que Fito decidió continuar tras la disolución de su anterior banda.

Las ventas de la banda llevaron al grupo a recibir el Disco de Diamante por vender más de un millón de discos en octubre de 2007. Hasta octubre de 2014, las ventas de la banda han superado los 1,6 millones de discos vendidos.

El 28 de octubre de 2014, Fito lanzó Huyendo conmigo de mí, sexto álbum de estudio de la banda, que presentó con una extensa gira por España, además de pasar por Argentina, Chile y Uruguay y en el que se incluye el tema de hoy.
Biografía wikipedia.

Bette Midler - THE ROSE


Bette Midler - THE ROSE

Some say love it is a river
That drowns the tender reed.
Some say love it is a razor
That leaves your soul to bleed.

Some say love it is a hunger
An endless, aching need
I say love it is a flower,
And you it's only seed.

It's the heart afraid of breaking
That never learns to dance
It's the dream afraid of waking
That never takes the chance

It's the one who won't be taken,
Who cannot seem to give
And the soul afraid of dying
That never learns to live.

When the night has been too lonely
And the road has been too long.
And you think that love is only
For the lucky and the strong.

Just remember in the winter
Far beneath the bitter snow
Lies the seed that with the sun's love,
In the Spring becomes the Rose


Traducción - The Rose
La Rosa

Algunos dicen que el amor es un río
en el que se ahogan los juncos mas frágiles.
Algunos dicen que el amor es como una cuchilla
que deja a tu alma sangrando.

Algunos dicen que el amor es un devorador
Una dolorosa necesidad sin final
Yo digo que el amor es una flor,
Y tu su única semilla.

Es el corazón asustado por romperse
que nunca aprende a bailar
Es el sueño temeroso por despertar
que nunca agarra su oportunidad

Es aquel que no es elegido,
quien parece que no puede entregarlo
Y el alma asustada de morirse
que nunca aprende a vivir.

Cuando la noche ha sido demasiado solitaria
Y el camino ha sido demasiado largo.
Y te crees que el amor es solamente
Para los afortunados y los fuertes.

Sólo recuerda que en el invierno
muy por debajo de la amarga nieve
yace la semilla que con el amor del sol
se convertirá en Rosa en primavera.



"The Rose" es una canción pop, compuesta por Amanda McBroom, que hizo famosa a Bette Midler, quien la interpretaba en la película del mismo nombre, de 1979. Desde entonces ha sido versionada por muchos artistas.

El sencillo llegó al número 3 en Estados Unidos en las listas de Billboard Hot 100, y al número 1 en la lista Hot AC, siendo disco de oro tras venderse un millón de copias del mismo.

McBroom ganó el Premio Golden Globe a la Mejor Canción Original, aunque sólo fue candidata en los Academy Awards en el mismo apartado. Midler ganó el Grammy a la Mejor Cantante Pop Femenina.

En 1983, la cantante Conway Twitty hizo una versión de la canción para su álbum Dream Maker, y fue número uno en Estados Unidos y Canadá.

En 2006, la banda irlandesa Westlife hizo una versión de la canción que se incluyó en el primer y único sencillo extraído de su álbum The Love Album (álbum de Westlife), alcanzando en noviembre el puesto número 1 en las listas del Reino Unido, siendo el decimocuarto sencillo número uno del grupo, el cual la interpretó en directo en Miss World 2006.

En 1998 la cantante galesa Bonnie Tyler grabó la canción para su duodécimo álbum de estudio All in One Voice.
Letra traducida por eMe.
Biografía wikipedia.

Los Happiness - AMO A LAURA (Pero esperaré hasta el matrimonio)


Happiness - AMO A LAURA (Pero esperaré hasta el matrimonio)

Hagamos juntos este crucigrama.
Aplacemos lo otro para mañana.
Cantar contigo me llena de alegría
[sha la la la..
sha la la la la]
Dejemos todo lo demás para otro día

Quisiera besarte pero sin ensuciarte.
Quisiera abrazarte sin dejar de respetarte.
Amar es saber esperar,
es saber esperar,
es saber esperar...

Amo a Laura, pero esperaré hasta el matrimonio
Amo a Laura, pero esperaré hasta el matrimonio
No voy a arrancar esa flor,
quien la destruya no seré yo...

"Joven, recuerda que el amor nace del respeto
que no hay nada mas hermoso en una pareja
que saber esperar juntos
ese momento maravilloso
que es la consumación del amor...
¡TU PACIENCIA TENDRÁ RECOMPENSA!"

Amo a Laura, pero esperaré hasta el matrimonio
Amo a Laura, pero esperaré hasta el matrimonio
Amo a Laura, pero esperaré hasta el matrimonio
Amo a Laura, pero esperaré hasta el matrimonio
No voy a arrancar esa flor,
quien la destruya no seré yo...


Los Happiness son un grupo de música español ficticio, nacido a raíz de una campaña publicitaria de Tiempo BBDO para MTV España.

Se hicieron famosos en 2006 gracias a la canción "Amo a Laura, pero esperaré hasta el matrimonio", una sátira de los movimientos conservadores en defensa de la familia tradicional que se convirtió en un fenómeno de internet. Junto con el video aparece también una organización ficticia llamada Asociación Nuevo Renacer, por una Juventud sin Mácula, una burla contra algunos grupos conservadores. Dicha organización ficticia tiene como una de sus principales campañas "No mires MTV", tratándose en realidad de una campaña realizada por la propia cadena de televisión. El grupo lo componen cuatro jóvenes, dos chicos y dos chicas, actores que dan vida a la canción compuesta por Guille Milkyway.

El videoclip y la canción "Amo a Laura" se popularizaron rápidamente a través de páginas como YouTube o Google Video y por la blogosfera, llegando hasta medios de prensa escrita y televisión.

El grupo original (video-clip) realizó actuaciones en La Noche de Buenafuente, en Channel Nº4 (Boris Izaguirre y Ana García-Siñeriz) y en un programa de la cadena MTV llamado Kabuki. Tras estas tres intervenciones en TV el grupo se disolvió ya que se trataba de actores contratados para la campaña.

Cuatro nuevos integrantes realizaron más actuaciones. Entre ellas, promocionaron, aunque muy fugazmente, la secuela de "Amo a Laura" llamada "El honor de Laura". El nuevo grupo se separó pero alguno de sus integrantes tiene nuevos proyectos.

La chica de rosa tiene nueva canción "Dejate llevar" y ahora se presenta como Minimal. El chico de azul intenta salir adelante con actuaciones para la Academia Mithos de Barcelona. La chica de azul se llama Lara Álvarez, trabajó como periodista deportiva en Deportes Cuatro, cadena en la que formó parte del equipo de reporteros de ¿Qué quieres que te diga?, y finalmente logró notoriedad como reportera del mundial de motociclismo en Telecinco. El chico de amarillo se llama Jey Saes y está organizando un casting para formar un nuevo grupo musical.
Biografía wikipedia.

David Bowie - MODERN LOVE


David Bowie - Modern Love

(I know when to go out
And when to stay in
Get things done)

I catch a paper, boy
But things don't really change
I'm standing in the wind
But I never wave bye-bye
But I try
I try

There's no sign of life
It's just the power to charm
I'm lying in the rain
But I never wave bye-bye
But I try
I try

Never gonna fall for
Modern Love
walks beside me
Modern Love
walks on by
Modern Love
gets me to the Church on Time

Church on Time
terrifies me
Church on Time
makes me party
Church on Time
puts my trust in God and Man

God and Man
no confessions
God and Man
no religion
God and Man
don't believe in Modern Love


Traducción - Modern Love
Amor de hoy en día

(Sé cuando dejarlo
Y cuando quedarme
Conseguir que salgan las cosas)

Cojo el periódico, muchacho
Pero las cosas realmente no cambian
Estoy luchando contra el viento
Pero nunca me despedí
aunque lo intento
lo intento

No hay señales de vida
Es sólo el poder de encandilar
Estoy tumbado bajo la lluvia
Pero nunca me despedí
aunque lo intento
lo intento

Nunca me voy a dejar llevar por
el amor de hoy en día
camina conmigo
por el amor de hoy en día
acércate a mi
amor de hoy en día
llévame a la Iglesia a tiempo

a la Iglesia a tiempo
me aterroriza
a la Iglesia a tiempo
me hace celebrarlo
a la Iglesia a tiempo
me hace creer en Dios y el Hombre

en Dios y el Hombre
sin confesiones
en Dios y el Hombre
sin religión
Dios y el Hombre
no creáis en el amor de hoy en día.


"Modern Love" es una canción escrita y grabada en 1982 por David Bowie, la primera canción de su álbum Let's Dance. Fue publicada como tercer sencillo del álbum en 1983.

Bowie manifestó que la canción fue inspirada por Little Richard, y la canción mantiene el tema principal del álbum, de una lucha entre Dios y el hombre. Algunos comentaristas notaron las semejanzas entre "Modern Love" y el simultáneo hit de Elton John llamado "I'm Still Standing", a pesar de que ambas partes dijeron que las canciones fueron grabadas prácticamente al mismo tiempo sin conocimiento una de la otra.

Al momento en el que "Modern Love" fue publicada y editada como sencillo, la gira de Bowie Serious Moonlight Tour estaba en marcha. La canción se había vuelto muy solicitada en la gira, y el video de Jim Yukich para la canción utilizó imágenes de Bowie y su banda cantando la canción en un concierto en Filadelfia el 20 de julio de 1983. Una versión en vivo, grabada en Montreal el 13 de julio, fue lanzada como lado B de la canción.

El sencillo alcanzó el puesto 2 en el Reino Unido, y el puesto 14 en el Billboard Hot 100 de Estados Unidos. Además de ser un elemento principal de la gira, apareció en el concierto de Bowie para el Live Aid en 1985, y en las giras posteriores Glass Spider y Sound+Vision de 1987 y 1990, respectivamente. Una versión de la canción con Tina Turner fue también presentada en un anuncio de Pepsi en 1987.
Letra traducida por eMe.
Biografía wikipedia.

La Polla Records - ESTRELLA DEL ROCK


La Polla Records - ESTRELLA DEL ROCK

Soy una estrella del Rock,
estoy con la CBS.
Todo el día en la radio
los discjokeys son de casa.

Cuando tenga 40 años
me voy a hacer la cirugía
y venderé muchos discos
con esta carita mía.

Si me marco una chapuza
de la que ni Dios se aclara
es una genialidad.
¿Pues pa' qué compre "los críticos"?

y si hasta un día me asqueo
y con todo me mosqueo
se me ocurre suicidarme
me convertiré en un héroe

Ah! Ah!
Ah! Ah!
Ah! Ah!
Ah! Ah!

Oh,Oh
Soy una estrella del Rock.
Soy una estrella del Rock.
Soy una estrella del Rock.
Soy una estrella del Rock.


La Polla Records se formó en 1979 en Salvatierra provincia de Álava en el País Vasco por Evaristo (vocalista), Fernandito en la batería, Maleguin en el bajo, Txarly en la guitarra líder y Sume en la otra guitarra.

El nombre de la banda resulta controvertido porque en España "polla" es como se le llama vulgarmente al pene. Según Evaristo:"Salió porque decíamos mucho "me cago en la polla" y records no sabíamos que quería decir disco en inglés, ya que no sabíamos, sino que se lo pusimos en el sentido de los records de atletismo".

Inicialmente solían tocar en garajes o bares, ya que la primera vez que actuaron fue en el bar de su pueblo, pero fue en 1983 cuando lanzaron su primer álbum "¿Y ahora qué?", que contenía solo 4 canciones bajo la discográfica independiente "Oihuka".

Sin embargo, en 1984 sacan un álbum más completo de 19 canciones llamado "Salve". En sus letras hacen fuertes críticas contra el fascismo, capitalismo, catolicismo, alienación, moda, y otros factores de la sociedad, algo que caracterizaría toda su carrera.

Los años siguientes graban "Revolución" (aquí fue el primer cambio en el bajo de Maleguin por Abel, primo de Fernandito), "No somos nada", "En directo" (grabado en un concierto, en Lakuntza), "Ellos dicen mierda nosotros amén", "Los jubilados", "Barman", "Negro" y "Hoy es el futuro".

En 1991 un tribunal prohíbe el nombre de la banda debido a un contencioso con un antiguo técnico de sonido expulsado del grupo, pero LPR ignorando la sentencia saca el álbum "Bajo presión", un nombre muy significativo de lo que estaba pasando alrededor del grupo.

Finalmente en 1996 cambian el nombre dejando únicamente La Polla con el CD de "Carne para la picadora".Posteriormente lanzan el álbum titulado "La Polla En turecto" el cual también fue grabado en vivo como una recopilación.

En 1999 celebran los 20 años de LPR grabando "Toda la puta vida igual". Luego lanzan "Bocas" y Txarly deja la banda siendo sustituido por Jokin de M.C.D.

En 2002 cuando siguen tocando y dando conciertos, muere Fernandito (batería) el 22 de septiembre. LPR cancela todos sus conciertos y giras. Después de la pérdida de Fernandito, sacan su último álbum como bien indica su título: "El último de la Polla", y ponen fin a 23 años de carrera.

Tras disolverse la banda, Evaristo publicó un libro llamado "Por los hijos lo que sea" en que narra relatos, historias o anécdotas que tienen el mismo propósito que sus letras, continuando también su carrera musical con grupos como The Kagas, The Meas y actualmente con Gatillazo, con el que ya ha editado su cuarto trabajo.

El grupo no fue aficionado a las promociones ni a las grabaciones en vídeo. Durante su dilatada carrera realizaron pocos videoclips.

Su historia ha dejado un total de 226 canciones, de las cuales dos jamás fueron editadas en estudio (así como tampoco aparecen en ninguno de sus tres discos en vivo oficiales, aunque sí aparecen en algunos piratas). Dichas canciones son "Tú Serás Nuestro Dios" (canción que iba a salir en el primer LP de la banda, Salve, pero finalmente no fue así) y "Gilimetal".

PARA MI SIEMPRE SERAN LA POLLA RECORDS POR MUCHO QUE DIGA UN JUEZ.

Frank Zappa - BOBBY BROWN


Frank Zappa - BOBBY BROWN

Hey there, people, I'm Bobby Brown
They say I'm the cutest boy in town
My car is fast, my teeth are shiney
I tell all the girls they can kiss my heinie
Here I am at a famous school
I'm dressin' sharp & I'm actin' cool
I got a cheerleader here wants to help with my paper
Let her do all the work & maybe later I'll rape her

Oh God I am the American dream
I do not think I'm too extreme
& I'm a handsome son of a bitch
I'm gonna get a good job & be real rich

(Get a good
Get a good
Get a good
Get a good job)

Women's Liberation
Came creepin' across the nation
I tell you people I was not ready
When I fucked this dike by the name of Freddie
She made a little speech then,
Aw, she tried to make me say "when"
She had my balls in a vise, but she left the dick
I guess it's still hooked on, but now it shoots too quick

Oh God I am the American dream
But now I smell like Vaseline
& I'm a miserable son of a bitch
Am I a lord or a lady, I don't know which

(I wonder wonder
Wonder wonder)

So I went out & bought me a leisure suit
I jingle my change, but I'm still kinda cute
Got a job doin' radio promo
& none of the jocks can even tell I'm a homo
Eventually me n' a friend
Sorta drifted along into S&M
I can take about an hour on the tower of power
'Long as I gets a little golden shower

Oh God I am the American dream
With a spindle up my butt till it makes me scream
& I'll do anything to get ahead
I lay awake nights sayin', "Thank you, Fred!"
Oh God, oh God, I'm so fantastic!
Thanks to Freddie, I'm a sexual spastic
And my name is Bobby Brown
Watch me now, I'm goin down,
And my name is Bobby Brown
Watch me now, I'm goin down,
And my name is Bobby Brown
Watch me now, I'm goin down

(I knew you'd be surprised)


Traducción - Bobby Brown

Hola, gente, soy Bobby Brown
Dicen que soy el chico más guapo de la ciudad
Mi coche es rápido, mis dientes brillan
Yo les digo a todas las chicas que pueden besarme el culo
Aquí estoy en una escuela famosa
Me visto a la última y actúo guay
Tengo una animadora aquí que quiere ayudarme con mi papel
Dejaré que haga todo el trabajo y quizá luego la viole

Oh Dios, yo soy el sueño americano
No creo que sea tan exagerado
Y soy un guapo hijo de puta
Voy a conseguir un buen trabajo y ser rico de verdad

(Obtener un buen
Obtener un buen
Obtener un buen
Obtener un buen trabajo)

La liberación de la Mujer
se deslizó por todo el país
Ya os digo que yo no estaba preparado
Cuando me follé a esta "bollera" llamada Freddie
Ella dijo unas palabras después,
Oh, ella intentó decírmelo cuando
Tenía mis "pelotas" enroscadas, pero me soltó la polla
Supongo que aun siguen atrapadas, pero ahora se dispara "demasiado rápido"

Oh Dios, yo soy el sueño americano
Pero ahora huelo como a vaselina
Y soy un miserable hijo de puta
¿Soy ahora un caballero o una dama?, no tengo ni idea

(medito sobre ello, medito sobre ello
medito sobre ello, medito sobre ello)

Así que salí y me compré un chándal
No llevo calzoncillos, pero sigo pareciendo guapo
Tengo un trabajo haciendo anuncios de radio
Y ninguno de los "cachas sin cerebro" se atreve a decirme que soy marica
Por un momento un amigo y yo
nos metimos en el Sado & Maso
Puedo aguantar una hora en la torre del poder
"Siempre y cuando consiga una pequeña lluvia dorada"

Oh Dios, yo soy el sueño americano
Con un palo por mi culo hasta que me haga gritar
Y haré lo que sea para salir adelante
Me acuesto las noches en vela diciendo, "Gracias, Fred!"
Oh Dios, oh, Dios, yo soy fantástico!
Gracias a Freddie, soy un maníaco sexual
Y mi nombre es Bobby Brown
Mírame ahora, que me agacho,
Y mi nombre es Bobby Brown
Mírame ahora, que me agacho,
Y mi nombre es Bobby Brown
Mírame ahora, que me agacho.

(Riendose) Sabía que te sorprendería


"Bobby Brown" o "Bobby Brown (Goes Down)" es una canción de Frank Zappa lanzada en su álbum Sheik Yerbouti en 1979. Es una de sus canciones más conocidas y fue un gran éxito en Europa.

La canción describe un estudiante rico, misógino llamado Bobby Brown, "el chico más guapo de la ciudad", cuya vida es el sueño americano arquetípico hasta que un encuentro sexual traumático con "Freddie", una lesbiana que participa en el movimiento de liberación de la mujer, lo deja dudando de su sexualidad. Bobby al final se transforma en un homosexual trabajando en promociones de radio.

Esta canción tuvo más éxito en Europa que en América (ya que el contenido sexual generalizado de la canción hizo que no fuera apta para su difusión en la radio de Estados Unidos) y es por eso que sólo aparece en la versión en vinilo y de CD Europea de la mejor compilación de Zappa titulada "Strictly Commercial".
Letra traducida por eMe.
Biografía wikipedia en Inglés.

Simple Minds - WATERFRONT


Simple Minds - WATERFRONT

Get in, get out of the rain
I'm goin' to move on up to the waterfront
Step in, step out of the rain
I'm goin' to walk on up to the waterfront

Said, one million years from today
I'm goin' to step on up to the waterfront
Get in, get out of the rain
Come in, come out of the rain

So far, so good, so close, yet still so far
So far, so good, so close, yet still so
So far, so far, so far

The rain, I'm going to move on up to the waterfront
Step in, step out of the rain
I'm going to walk on up to the waterfront

Said, one million years from today
Step on up to the waterfront
Said, come in, come out of the rain
Said, come in, come out of the rain
Said, come in, come out of the rain

I'm goin' to move on up to the front
I'm goin' to walk on up to the front
I'm goin' to live on up by the front
I'm goin' to walk on up to the front

Come in, come out of the rain
Come in, come out of the rain
Said, come in, come out of the rain
Come in, come out of the rain

Move on up, to step on up
Walk on up, live on up
Far away, far away, far away

So, walk away, so far, I walk away
So, so, walk away, up to the waterfront
Up to the waterfront
So far, so far


Traducción - Waterfront
La costa (Ver nota)

Pasa, sal ya de la lluvia
Me voy a marchar a la costa
Entra, sal ya de la lluvia
Me voy a marchar a la costa

Te lo dije, en 1 millón de años desde hoy
me voy a acercar a la costa
Pasa, sal de la lluvia
Entra y sal de la lluvia

De momento, va bien, tan cerca, pero aun tan lejos
De momento, va bien, tan cerca, pero aun tan
tan lejos, tan lejos, tan lejos

La lluvia, me voy a marchar a la costa
Entra, sal ya de la lluvia
Me voy a marchar a la costa

Te lo dije, en 1 millón de años desde hoy
me voy a acercar a la costa
Te lo dije, entra y sal de la lluvia
Te lo dije, entra y sal de la lluvia
Te lo dije, entra y sal de la lluvia

Yo voy a ir hacia adelante
Voy a dar un paso al frente
Voy a vivir hacia adelante
Voy a dar un paso al frente

Entra y sal de la lluvia
Entra y sal de la lluvia
Te lo dije, entra y sal de la lluvia
Entra y sal de la lluvia

Voy a ir, voy a hacerlo
voy a dar el paso, a vivirlo
muy lejos, muy lejos

Así que vente lejos, muy lejos, yo me iré mas allá
así que, entonces, vente lejos, hacia la costa
hacia la costa
muy lejos, muy lejos


Nota - Evidentemente no es una canción que hable del clima que hace ni de agarrar las maletas e irse. El tema trata de manera figurada como salir de una mala situación simbolizada por la lluvia como en tantas otras canciones y el interprete piensa en como dar ese paso y romper con sus problemas y ataduras y anima al resto a hacerlo también. Un temazo de los Simple Minds que usando un tema tan manido como el tiempo, acabaron demostrando que sus mentes no eran tan simples y que había mucho por interpretar.


"Waterfront" es un single de 1983 de Simple Minds, el primer lanzamiento del álbum Sparkle in the Rain.

Con un nuevo sonido, más rocoso, "Waterfront" escaló las listas en varios países alrededor del mundo, incluyendo alcanzar el # 1 por dos semanas en Nueva Zelanda. También alcanzó el # 13 en los UK Singles Charts. En la actualidad, es uno de sus temas favoritos en vivo y es considerada como una canción icónica de Simple Minds.

Cuenta con una línea de bajo que consta de una sola nota (D) durante todo el tiempo.

La versión presentada en el single de vinilo de 7" (y la original de la compilación de música Now That's What I Call Music) se diferencia de las versiones disponibles en CD. El single, no cuentan con la línea de bajo repetitivo que lleva en el cuerpo principal de la canción , pero tenía una entrada de "uno, dos .... un, dos, tres, cuatro .." realizada por el batería Mel Gaynor.

Se ha utilizado durante muchos años como la canción que el Sheffield Wednesday club de fútbol canta antes de los partidos en casa.
Letra traducida por eMe.
Biografía wikipedia.

Sharif - LA PETITE MORT y EL CALLEJÓN DE LOS MILAGROS


Sharif - LA PETITE MORT

Está bien, todo sigue en su sitio.
La Luna está en cielo y yo en suelo, como al principio.
Volví a nacer por el placer del sacrificio,
me gusta amanecer al borde de este precipicio.

Y vuelvO, algo más viejo y algo más ateo,
pero miro al espejo y creo que me reconozco en lo que veo.
Hay mucho gallo hermano, mucho cacareo,
mientras yo sólo me callo y dejo que hable mi fraseo,

y no, no soy un genio, ni el líder de mi gremio,
escribo por honor no por el premio.
Soy un gladiador, un pensador bohemio,
borracho de dolor por culpa de este corazón abstemio, y...

¡Yeah! Estoy fumando en la azotea,
dibujando con el humo el nombre de mi Dulcinea
y no, no necesito más, música y cariño,
mi madre me enseño a ser un hombre desde niño.

Si agarro el boli el mundo está en mi mano,
si me hago un porro el mundo está en mi mano,
si no me entiendes, no culpes al mensaje,
yo hablo con la música, ese es mi lenguaje.


Sharif - EL CALLEJÓN DE LOS MILAGROS

Lo malo de crecer no son las canas,
ni las ojeras tatuadas por los años,
no es la duda agazapada en los rincones,
ni la colección inacabada de fracasos.

Lo malo de crecer no son las ruinas,
ni que el invierno dure más que los veranos.
Lo malo de crecer son las espinas,
cuando no saben a nuevo los pecados.

Yo no era el chico popular del instituto,
yo era un don nadie que vivía improvisando.
Hasta los 18 virgen y de luto,
la reina del baile nunca me regaló un tango.

Tarde aprendí que el amor dura un minuto
y que el resto de la vida te lo pasas esperando.
Luego con 23 ya me fumé un canuto,
y ahora mírame, 10 años después me estoy quitando.

Empecé a escribir de niño, en los 90 creo,
con un estilo feo y un alma sedienta.
Ahora con 30 mi rima es mas atenta,
pues sólo intenta palmar la sed que atormenta el deseo.

Yo no rapeo, cojo el alma y le doy fuego,
soy demasiado real para este juego, y no,
ya no me engañan con su ego ni su slogan.
La música y tus ojos son mis dos únicas drogas.

Cómo explicar de lo que escribo,
lo mío es intuitivo,como el pájaro que canta sin tener motivo.
Ando celebrando que estoy vivo,
en la música soy libre cuando el mundo me tiene cautivo.

Yo sé de la pasión y del tedio,
y sin tí no se vivir, pero contigo me agobio.
La vida mata pero no tiene remedio
aquí cada canción es una nueva transfusión al folio.

Yo siempre quise ser un delincuente,
para escaparme de la ley de la gravedad.
De niño quise vivir para siempre,
ahora sólo escribo para engañar a la soledad.

Suelo enamorarme fácilmente,
suelo confundir el deseo y la necesidad.
Lo bueno del silencio es que no miente,
y lo malo de las palabras es que a veces dicen la verdad.

Orgulloso de mi gente y de mi lapicero,
yo represento al alfarero, al amor verdadero.
Soy rapero pero no llevo sombrero,
prefiero la corona de sudor de mi barrio obrero.

Camarero, por favor, lléneme el vaso,
mi musa no me quiere y me han echado del parnaso.
He tropezado a cada paso, así que por si acaso
la muerta llama, di que llego con retraso.

Por eso brinda conmigo,
hazte un porro hermano, y brinda conmigo,
por lo que nunca fui, por lo que siempre he sido,
por lo que no recuerdo y por lo que nunca olvido.

Por lo que nunca olvido, brinda conmigo,
alza tu vaso hermano y brinda conmigo,
por lo que nunca fui, por lo que siempre he sido,
por lo que no recuerdo y...


El CD "Bajo el rayo que no cesa" está editado bajo el saber hacer de EL DANJER, amigo y exquisito artista zaragozano cuyo estilo ensambla perfectamente con la lírica y la música de SHARIF.

Tras el enorme éxito en ventas y aceptación de su anterior SOBRE LOS MARGENES, vuelve uno de los mejores compositores/letristas con los que cuenta el rap, SHARIF.

BAJO EL RAYO QUE NO CESA es el nuevo disco del zaragozano SHARIF. Es es uno de los trabajos más completos e intensos de su carrera. 12 tracks llenos de emoción, de versos bailando al son de melodías profundas. Es de justicia hacer una mención especial al hombre detrás del sonido: LEX LUTHORZ, el gran productor de este nuevo disco, responsable de la calidez, de sus atmósferas, de lo orgánico que suena (casi todo el trabajo está reforzado con grabaciones de músicos de estudio) y beatmaker de casi toda la música.

SHARIF no rapea, coge al alma y le da fuego. Su rima es más atenta, compleja e intuitiva. Es un alfarero del verso que se clava como un puñal. Este disco es para aquellos poetas que parecen vagabundos, los que llegaron segundos a la meta, los que han perdido el rumbo…

Tiene 34, los pies en el suelo, vuela si le apetece, ama la escritura, antes de hablar escucha, es todo lo contrario a las modas, es rapero pero está tan lejos del rap... ellos hacen que muevas tu cuello él tu corazón; habla con la música, ese es su lenguaje. En ella encuentra la libertad cuando el mundo le tiene cautivo.

Con su anterior trabajo, Sobre los Márgenes, consiguió hacer “sold out” por toda España, especial mención al concierto de Madrid, en la Sala Arena. Con la calidad de su trabajo no sorprende que tenga miles de seguidores de habla hispana y que su disco sea uno de los más esperados del momento.
Biografía Boa Music.

Stealers Wheel - STUCK IN THE MIDDLE WITH YOU


Stealers Wheel - Stuck In The Middle With You

Well I don't know why I came here tonight,
I got the feeling that something ain't right,
I'm so scared in case I fall off my chair,
And I'm wondering how I'll get down the stairs,
Clowns to the left of me, Jokers to the right,
here I am, Stuck in the middle with you

Yes I'm stuck in the middle with you,
And I'm wondering what it is I should do,
It's so hard to keep this smile from my face,
Losing control, yeah, I'm all over the place,
Clowns to the left of me, jokers to the right,
Here I am, stuck in the middle with you

Well you started out with nothing,
And you're proud that you're a self made man,
And your friends, they all come crawling,
Slap you on the back and say,
Please, please

Trying to make some sense of it all,
But I can see that it makes no sense at all,
Is it cool to go to sleep on the floor,
'Cause I don't think that I can take anymore
Clowns to the left of me, jokers to the right,
Here I am, stuck in the middle with you

Well you started out with nothing,
And you're proud that you're a self made man,
And your friends, they all come crawling,
Slap you on the back and say,
Please, please

Well I don't know why I came here tonight,
I got the feeling that something ain't right,
I'm so scared in case I fall off my chair,
And I'm wondering how I'll get down the stairs,
Clowns to the left of me,
Jokers to the right, here I am,
Stuck in the middle with you,
Yes I'm stuck in the middle with you,
Stuck in the middle with you,
here I am stuck in the middle with you


Traducción - Stuck in the middle with you
Atrapado en medio contigo

Bueno, no sé por qué vine aquí esta noche,
Me dio la sensación de que algo no iba bien,
Estoy muy preocupado por si me caigo de la silla,
Y me pregunto cómo bajaré las escaleras,
con payasos a mi izquierda, graciosillos a la derecha,
aquí estoy, atrapado en medio contigo

Si, estoy atrapado en el medio contigo,
Y me pregunto qué es lo que debo hacer,
Es muy duro mantener esa sonrisa en mi cara
perdiendo el control, sí, con la cabeza en otro lugar,
con payasos a mi izquierda, graciosillos a la derecha,
aquí estoy, atrapado en medio contigo

Bueno, empezaste sin nada,
Y presumes de ser un hombre hecho a sí mismo,
Y tus amigos, todos vienen arrastrándose,
te dan una palmadita en la espalda y dicen:
Por favor, por favor...

Intento encontrarle el sentido a todo,
Pero no veo que tenga ningún sentido en absoluto,
¿Está "guay" quedarse dormido en el suelo?,
porque no creo que sea capaz de soportarlo más
con payasos a mi izquierda, graciosillos a la derecha,
aquí estoy, atrapado en medio contigo

Bueno, empezaste sin nada,
Y presumes de ser un hombre hecho a sí mismo,
Y tus amigos, todos vienen arrastrándose,
te dan una palmadita en la espalda y dicen:
Por favor, por favor...

Bueno, no sé por qué vine aquí esta noche,
Me dio la sensación de que algo no iba bien,
Estoy muy preocupado por si me caigo de la silla,
Y me pregunto cómo bajaré las escaleras,
con payasos a mi izquierda,
graciosillos a la derecha, aquí estoy,
atrapado en medio contigo
Si, estoy atrapado en medio contigo,
Atrapado en medio contigo,
aquí estoy, atrapado en medio contigo.


"Stuck in the Middle with You" (a veces conocida como "Stuck in the Middle") es una canción escrita por Gerry Rafferty y Joe Egan y originalmente interpretada por su banda Stealers Wheel. La canción fue inspirada por una ocasión real cuando la compañía de discos y los productores realizaban negocios con Rafferty y Egan en torno a una mesa de restaurante.

"Stuck in the Middle" fue lanzado en 1972 en el álbum debut de Stealers Wheel. Gerry Rafferty proporcionó la voz principal, con Joe Egan en la armonía. La canción fue concebida inicialmente por los miembros de la banda como una parodia del estilo lírico distintivo y paranoico de Bob Dylan. La banda se mostró sorprendida por el éxito del single. El single vendió más de un millón de copias, finalmente alcanzó su máximo puesto en las listas en 1973 en el # 6 del Billboard Hot 100 y el puesto # 8 en la lista de singles del Reino Unido. Fue producida por Jerry Leiber y Mike Stoller.

El video muestra a la banda tocando en una esquina de un edificio grande, vacío. Su actuación se intercalan con imagenes de Joe Egan en una mesa de banquete con una serie de invitados a la cena llamativamente vestidos y maquillados, incluyendo un payaso real, al que continuamente le exprimen cada vez que trata de tomar la comida de la mesa. Finalmente aparecen los otros miembros de la banda.
Letra de la canción traducida por eMe.
Biografía wikipedia.

Subir pagina