Supergrass - ALRIGHT

Supergrass - Alright

We are young, we run green,
Keep our teeth, nice and clean,
See our friends, see the sights,
feel alright,

We wake up, we go out, smoke a fag,
Put it out, see our friends,
See the sights, feel alright,

Are we like you?
I can't be sure,
Of the scene, as she turns,
We are strange in our worlds,

But we are young, we get by,
Can't go mad, ain't got time,
Sleep around, if we like,
But we're alright,

Got some cash, bought some wheels,
Took it out, 'cross the fields,
Lost control, hit a wall,
But we're alright,

Are we like you,?
I can't be sure,
Of the scene, as she turns,
We are strange in our worlds,

But we are young, we run green,
Keep our teeth, nice and clean,
See our friends, see the sights, feel alright,

Are we like you,?
I can't be sure,
Of the scene, as she turns,
We are strange in our world,

But we are young, we run green,
Keep our teeth, nice and clean,
See our friends, see the sights, feel alright.


Traducción - Alright 
Bien o Todo está bien segun el contexto


Somos jovenes,fumamos maria (Ver nota1)
Mantenemos la dentadura sana y limpia
vemos a nuestros colegas,vemos el paisaje
Nos sentimos bien

Nos despertamos,salimos,fumamos un cigarro
vendemos,vemos a los colegas (Ver nota2)
vemos el paisaje
nos sentimos bien

¿crees que somos como tu?
No estoy muy seguro
de la escena ,mientras cambia
Somos extraños en nuestros mundos

Pero somos jovenes,sobrevivimos (Ver nota3)
no podemos desfasarnos,no tenemos tiempo (Ver nota4)
dormimos por ahí si nos apetece
pero nos sentimos bien

tenemos algo de dinero,compramos unas ruedas
las sacamos,cruzamos los campos
perdemos el control y chocamos contra un muro (Ver nota5)
pero estamos bien

¿crees que somos como tu?
No estoy muy seguro
de la escena ,mientras cambia
Somos extraños en nuestros mundos

Pero somos jovenes,fumamos maria
Mantenemos la dentadura sana y limpia
vemos a nuestros colegas,vemos el paisaje
Nos sentimos bien

¿crees que somos como tu?
No estoy muy seguro
de la escena ,mientras cambia
Somos extraños en nuestros mundos

Pero somos jovenes,fumamos maria
Mantenemos la dentadura sana y limpia
vemos a nuestros colegas,vemos el paisaje
Nos sentimos bien


Nota1-En la traducción de "we run green" he puesto el significado que tiene en jerga que es vender o fumar marihuana.Tambien se puede traducir como ingenuos,pero en este disco como luego veremos tras la nota 5, ya dedicaron otra canción al tema de la marihuana.

Nota2-traduzco "vendemos" porque es la traducción de put out en jerga y porque creo que está relacionado con lo de la nota anterior.Tambien puede significar simplemente tirar el cigarrilo que acaban de fumar,pero me guio por mi intuición y hasta en el video cuando dicen eso parece como si repartieran algo,¿vendiendo marihuana quizás?.Por eso me quedo con "vendemos".

Nota3-get by tiene multiples significados pero lo traduzco como sobrevivimos porque lo aplico al contexto de la cancion,ya que son jovenes,no tienen mucho dinero,cultivan marihuana para sacar algo de dinero para sobrevivir e ir tirando y salir con sus amigos por ahí

Nota4-Traduzco can't go mad como "no podemos desfasarnos" (no volvernos locos,no ir mas allá del limite)

Nota5-esta nota es para explicar lo que quieren decir con "nos estrellamos pero estamos bien".Usan esa expresión para explicar las pocas preocupaciones que hay cuando uno es joven y se cree que es casi que inmortal

Extra-En el primer single de este disco titulado "Caught By The Fuzz" la canción relataba la experiencia de un amigo del grupo que había sido detenido por posesión de Marihuana.

Supergrass es una banda de rock inglesa, formada en Oxford, Reino Unido en 1993. El grupo está fuertemente influido por los grandes nombres del rock británico como The Beatles, The Kinks, T. Rex y Buzzcocks.

Los orígenes del grupo parten de una banda primigenia llamada The Jennifers (no confundir con la banda americana del mismo nombre) formada en la Wheatley Park School, en la que estaban enrolados Coombes (16 años) como vocalista y Goffey (18 años) como baterísta. Danny Goffey es hijo del presentador de la BBC y periodista de motor, Chris Goffey.

La banda alcanzó el suficiente reconocimiento como para editar un single "Just Got Back Today", para la compañía Nude Records en 1992. Antes de la separación de la banda Goffey y Coombes habían acordado seguir trabajando juntos en el futuro.

Coomebes conoció a Mick Quinn, un músico con cierto reconocimiento a nivel local, trabajando en un restaurante de la cadena Harvester, y aunque Mick era siete años mayor que el, le invitó a tocar con Goffey y con él.

En febrero de 1993 Quinn se unió oficialmente al grupo como bajista mientras que Coombes se mantendría como vocalista y guitarra y el nuevo integrante Goffey como baterísta. Desde ese momento pasaron a llamarse Theodore Supergrass, aunque pronto simplificaron el nombre.

El hermano de Gaz, Rob Coombes ha contribuido como teclista en muchos de los discos del grupo aunque no fue reconocido como miembro oficial hasta casi una década después.

En el verano de 1994 el grupo editó su primer single, "Caught By The Fuzz" en el pequeño sello independiente Backbeat Records.La edición inicial de tan sólo 250 copias se agotó rápidamente gracias en parte al apoyo del locutor John Peel en su programa de la BBC Radio 1. Tras ello el sello Parlophone, fichó al grupo y volvió a lanzar el disco en el otoño del mismo año. Inmediatamente la canción se alzó con el título de "Single de la Semana" para las revistas NME y Melody Maker. El éxito del grupo fue en aumento apoyado por el éxito del movimiento Britpop (Blur, Oasis,Pulp,Elastica).

El segundo single,"Mansize Rooster", se editó en enero de 1995 y llegó al puesto 20 de las listas y el cuarto single Lenny al puesto 10 (entre ambos se editó Lose it que se quedó en el puesto 75). El primer álbum del grupo de nombre I Should Coco se editó en mayo de 1995, y entró al número uno de los chart ingleses. El nombre del disco hace referencia al Cafe Coco, situado en Cowley Road (Oxford) y que solía ser centro de reunión de la banda. El disco acabaría vendiendo medio millón de discos en el Reino Unido y casi un millón en todo el mundo.
Empujado por el éxito del disco el cuarto single, "Alright"/"Time", alcanzó el segundo puesto y permaneció entre los tres primeros durante un mes.

Tras el éxito, Supergrass se embarcó en una gira de 18 meses con actuaciones en festivales como el T In The Park en Escocia o el Festival de Glastonbury. El quinto y último single del disco,"Going Out", llegó al puesto 5 y vendió 100.000 unidades.Tras un descanso el grupo volvió a los estudios Sawmills en 1996 para comenzar a grabar el álbum In It For The Money que vería la luz en abril de 1997. A pesar de que el álbum fue aclamado por la crítica y alcanzó el disco de platino en el Reino Unido, el sonido del disco mucho más oscuro que el anterior, creo cierto recelo entre los admiradores del grupo.

Tras otro periodo de descanso la banda regesó en 1999 con el single "Pumping on Your Stereo", el cual fue acompañado de un video musical producido en colaboración con la factoría de Jim Henson que alcanzó gran relevancia. Tras el se produjo la publicación del álbum Supergrass , conocido con el seudónimo del "X-Ray album" por su portada. El disco fue grabado también en los estudios Sawmill. El disco recibió una buena acogida por la crítica y alcanzó de nuevo el disco de platino en el Reino Unido.

Tras tres años de parón el disco Life on Other Planets vio la luz en septiembre de 2002, aunque no tuvo un éxito tan grande como los tres primeros, alcanzó el tercer puesto de las listas y el disco de oro. Las críticas continuaron siendo extraordinarias e incluso el crítico Stephen Thomas Erlewine dijo: "El mundo es un lugar mejor por tener a Supergrass en el".[1]. Fue el primer disco con Rob Coombes como miembro oficial. Tras la gira posterior al álbum el grupo volvió a permanecer tres años parado hasta que en 2004 se publicó la recopilación Supergrass Is 10 para celebrar los 10 años de vida del grupo.

La recopilación entró en el puesto 4 de las listas y también alcanzó el disco de oro. Tras ello el grupo entró en un periodo de turbulencia que provocó el abandono de los estudios Samwill, a lo que se unió el fallecimiento de la madre de los hermanos Coombes y un escándalo sexual que afectó a Goffey y que fue recogido por los periódicos sensacionalistas británicos, según los cuales Goffey y su novia Pearl Lowed había realiado un intercambio de parejas con el actor Jude Law y su esposa Sadie Frost.

Como resultado de lo complicado de la grabación el quinto album no fue lanzado hasta agosto de 2005 en Europa y hasta el mes siguiente en Estados Unidos. El disco alcanzó el puesto 9 logrando de nuevo ser disco de oro. Por el contrario los singles no fueron bien recibidos y el primero del disco, "St. Petersburg", tan sólo alcanzó el puesto 22. Tras la gira de ese año el grupo grabó su sexto álbum de estudio en Berlín, llamado Diamond Hoo Ha, producido por Nick Launey, y publicado en marzo de 2008.En 2010 anuncian su disolución, en pleno proceso de grabación de un septimo albúm, el cual no es seguro si saldrá a la venta.
Traducción eMe.
Biografía wikipedia.

eMe
-COMPARTE ESTA CANCIÓN EN TU RED SOCIAL CON LOS BOTONES SOCIALES (Facebook,twitter,wikio,etc.)-

3 comentarios:

  1. Añadidas multitud de notas aclaratorias sobre esta canción y su traducción.Espero que os guste...

    ResponderEliminar

Comenta,¡¡¡que es gratis!!!

Subir pagina