Emiliana Torrini - Wednesday's child
Scatterbrain
You've been crying in the rain
You've been drowning in your pain
Ain't gonna die
Do the right thing
Win or lose
Don't confuse
Wednesday's child
Pa-pa-pa-pa pa pa-pa-paa
Pa-pa-pa-pa pa pa-pa-paaa...
Walk on by me
Don't deny me
Anytime
Scatterbrain
(scatterbrain)
You've been crying in the rain
(you've been crying in the rain)
You've been drowning in your pain
(you've been drowning in your pain)
Ain't gonna die
Do the right thing
Win or lose
Don't confuse
Wednesday's child
Pa-pa-pa-pa pa pa-pa-paa
Pa-pa-pa-pa pa pa-pa-paaa...
Scatterbrain
You've been crying in the rain
You've been drowning in your pain
Ain't gonna die
Traducción - Wednesdey's child
Niñato del miércoles (Ver nota)
¡Eres un atontado!.
Has estado llorando bajo la lluvia
Has estado ahogándote en tu dolor
No te vas a morir
Haz lo correcto
Ganes o pierdas
No te equivoques
niñato del miércoles
Pa-pa-pa-pa pa pa-pa-paa
Pa-pa-pa-pa pa pa-pa-paaa...
Camina a mi lado
No me niegues
a cada momento
¡Atontado!
(¡Atontado!)
Has estado llorando bajo la lluvia
(has estado llorando bajo la lluvia)
Has estado ahogándote en tu dolor
(has estado ahogándote en tu dolor)
No te vas a morir
Haz lo correcto
Ganes o pierdas
No te equivoques
niñato del miércoles
Pa-pa-pa-pa pa pa-pa-paa
Pa-pa-pa-pa pa pa-pa-paaa...
¡Atontado!
Has estado llorando bajo la lluvia
Has estado ahogándote en tu dolor
No te vas a morir
Nota - Traduzco "Wednesdey's child" como "Niñato del miércoles", porque ella se lo dice por "su cobardía", como diciendole que es un bebé, un niño pequeño que no sabe afrontar las situaciones.
Además, traduzco scatterbrain como "atontado", porque ella se lo dice para provocarle, y aunque scatterbrain se suele traducir como "cabeza de chorlito", creo que en este caso al menos, queda mejor atontado, que significa exactamente lo mismo que un cabeza de chorlito, un desastre de persona.
También podría ser un diálogo con sigo misma, llamándose tonta por creer en esa relación, y que se hable a ella misma diciéndose lo de "has estado llorando pero no te vas a morir". Vosotros elegís. Yo lo he puesto en masculino por lo de "no me niegues", pero el resto podría ser ese diálogo interno. Como siempre que suceden estos casos, lo dejo a vuestro criterio y a lo que la letra os sugiera.
Emilíana Torrini (n. 16 de mayo de 1977 en Kópavogur) es una cantante islandesa. Se dio a conocer mundialmente con su álbum Love in the Time of Science, (el amor en los tiempos de la ciencia), y con su interpretación de «Gollum's Song» (La canción del Gollum), en la banda sonora de El Señor de los Anillos: las dos torres.
Su padre es italiano y su madre islandesa, y Emilíana creció en Islandia. Allí su padre opera un reconocido restaurante de comida italiana, de su propiedad.
Emilíana creció en la ciudad de Kópavogur, lugar en donde se unió (a la edad de 7 años) a un coro, cantando como soprano. Allí permaneció hasta que entró a una institución de ópera a la edad de 15 años.
En 1994 se dio a conocer en Islandia tras ganar a los 17 años la Söngkeppni framhaldsskólanna, un concurso de canciones entre colleges, cantando «I Will Survive» («Sobreviviré», de la cantante estadounidense Gloria Gaynor).
Entre los años 1994 y 1996 Emilíana lanzó en Islandia tres álbumes: Spoon (con una banda del mismo nombre), Crouçie d'où là, y Merman.
Empezó a ganar fama mundial en 1999 con Love in the Time of Science (producido por Roland Orzábal, de Tears for Fears); y la confirmó con su grabación de la canción «Gollum's Song», el tema final de la película de Peter Jackson El Señor de los Anillos: las dos torres. Su compatriota Björk, propuesta inicialmente para esta interpretación, no pudo grabarla por su estado de embarazo.
En 2005 lanzó el álbum Fisherman's Woman, en el que se encuentran los sencillos «Sunny Road» y «Heartstopper».
En 2006, Torrini estuvo nominada en cuatro categorías a los Icelandic Music Awards llevados a cabo en la capital islandesa, Reikiavik: Álbum pop del año, Canción del año (por «Sunny Road»), Cantante del año y Video del año (también por «Sunny Road», dirigido por Ali Taylor). Ganó todos excepto Canción del año.
Su álbum Me and Armini, que se diferencia de sus anteriores producciones por su orientación pop, fue publicado el 5 de septiembre del 2008 por Rough Trade Records.
La canción «Jungle Drum» de ese álbum, que fue publicada en marzo de 2009 en Alemania, después de que fuera presentada en la serie final de Germany's Next Topmodel, sirvió para que fuera catapultada en las listas alemanas.
Tan solo un día después llegó al puesto número 1 de las iTunes-Charts y poco tiempo después tomó el puesto número 2 en las compras por Internet y el puesto número 1 cuando fue publicado su disco.
Letra de la canción traducida por eMe.
Biografía wikipedia.
eMe
Scatterbrain
You've been crying in the rain
You've been drowning in your pain
Ain't gonna die
Do the right thing
Win or lose
Don't confuse
Wednesday's child
Pa-pa-pa-pa pa pa-pa-paa
Pa-pa-pa-pa pa pa-pa-paaa...
Walk on by me
Don't deny me
Anytime
Scatterbrain
(scatterbrain)
You've been crying in the rain
(you've been crying in the rain)
You've been drowning in your pain
(you've been drowning in your pain)
Ain't gonna die
Do the right thing
Win or lose
Don't confuse
Wednesday's child
Pa-pa-pa-pa pa pa-pa-paa
Pa-pa-pa-pa pa pa-pa-paaa...
Scatterbrain
You've been crying in the rain
You've been drowning in your pain
Ain't gonna die
Traducción - Wednesdey's child
Niñato del miércoles (Ver nota)
¡Eres un atontado!.
Has estado llorando bajo la lluvia
Has estado ahogándote en tu dolor
No te vas a morir
Haz lo correcto
Ganes o pierdas
No te equivoques
niñato del miércoles
Pa-pa-pa-pa pa pa-pa-paa
Pa-pa-pa-pa pa pa-pa-paaa...
Camina a mi lado
No me niegues
a cada momento
¡Atontado!
(¡Atontado!)
Has estado llorando bajo la lluvia
(has estado llorando bajo la lluvia)
Has estado ahogándote en tu dolor
(has estado ahogándote en tu dolor)
No te vas a morir
Haz lo correcto
Ganes o pierdas
No te equivoques
niñato del miércoles
Pa-pa-pa-pa pa pa-pa-paa
Pa-pa-pa-pa pa pa-pa-paaa...
¡Atontado!
Has estado llorando bajo la lluvia
Has estado ahogándote en tu dolor
No te vas a morir
Nota - Traduzco "Wednesdey's child" como "Niñato del miércoles", porque ella se lo dice por "su cobardía", como diciendole que es un bebé, un niño pequeño que no sabe afrontar las situaciones.
Además, traduzco scatterbrain como "atontado", porque ella se lo dice para provocarle, y aunque scatterbrain se suele traducir como "cabeza de chorlito", creo que en este caso al menos, queda mejor atontado, que significa exactamente lo mismo que un cabeza de chorlito, un desastre de persona.
También podría ser un diálogo con sigo misma, llamándose tonta por creer en esa relación, y que se hable a ella misma diciéndose lo de "has estado llorando pero no te vas a morir". Vosotros elegís. Yo lo he puesto en masculino por lo de "no me niegues", pero el resto podría ser ese diálogo interno. Como siempre que suceden estos casos, lo dejo a vuestro criterio y a lo que la letra os sugiera.
Emilíana Torrini (n. 16 de mayo de 1977 en Kópavogur) es una cantante islandesa. Se dio a conocer mundialmente con su álbum Love in the Time of Science, (el amor en los tiempos de la ciencia), y con su interpretación de «Gollum's Song» (La canción del Gollum), en la banda sonora de El Señor de los Anillos: las dos torres.
Su padre es italiano y su madre islandesa, y Emilíana creció en Islandia. Allí su padre opera un reconocido restaurante de comida italiana, de su propiedad.
Emilíana creció en la ciudad de Kópavogur, lugar en donde se unió (a la edad de 7 años) a un coro, cantando como soprano. Allí permaneció hasta que entró a una institución de ópera a la edad de 15 años.
En 1994 se dio a conocer en Islandia tras ganar a los 17 años la Söngkeppni framhaldsskólanna, un concurso de canciones entre colleges, cantando «I Will Survive» («Sobreviviré», de la cantante estadounidense Gloria Gaynor).
Entre los años 1994 y 1996 Emilíana lanzó en Islandia tres álbumes: Spoon (con una banda del mismo nombre), Crouçie d'où là, y Merman.
Empezó a ganar fama mundial en 1999 con Love in the Time of Science (producido por Roland Orzábal, de Tears for Fears); y la confirmó con su grabación de la canción «Gollum's Song», el tema final de la película de Peter Jackson El Señor de los Anillos: las dos torres. Su compatriota Björk, propuesta inicialmente para esta interpretación, no pudo grabarla por su estado de embarazo.
En 2005 lanzó el álbum Fisherman's Woman, en el que se encuentran los sencillos «Sunny Road» y «Heartstopper».
En 2006, Torrini estuvo nominada en cuatro categorías a los Icelandic Music Awards llevados a cabo en la capital islandesa, Reikiavik: Álbum pop del año, Canción del año (por «Sunny Road»), Cantante del año y Video del año (también por «Sunny Road», dirigido por Ali Taylor). Ganó todos excepto Canción del año.
Su álbum Me and Armini, que se diferencia de sus anteriores producciones por su orientación pop, fue publicado el 5 de septiembre del 2008 por Rough Trade Records.
La canción «Jungle Drum» de ese álbum, que fue publicada en marzo de 2009 en Alemania, después de que fuera presentada en la serie final de Germany's Next Topmodel, sirvió para que fuera catapultada en las listas alemanas.
Tan solo un día después llegó al puesto número 1 de las iTunes-Charts y poco tiempo después tomó el puesto número 2 en las compras por Internet y el puesto número 1 cuando fue publicado su disco.
Letra de la canción traducida por eMe.
Biografía wikipedia.
eMe
Nueva entrada con vídeo letra, traducción, nota y biografía de Emiliana Torrini - WEDNESDAY'S CHILD.
ResponderEliminarTEMAZO BRUTAL, PERO BRUTAL, BRUTAL, BRUTAL, pero brutal de bueno.
A DISFRUTAR...¡¡¡es miércoles...!!!.
eMe