U2 - SUNDAY, BLOODY SUNDAY (Live)


U2 - (Letra oficial de war + intro live) Sunday, Bloody Sunday

Intro speech:
This song is not a rebel song.
This song is "Sunday Bloody Sunday"

I can't believe the news today
I can't close my eyes and make it go away.
How long, how long must we sing this song?
How long, how long?
'Cos tonight
We can be as one, tonight.

Broken bottles under children's feet
Bodies strewn across the dead-end street.
But I won't heed the battle call
It puts my back up, puts my back up against the wall.

Sunday, bloody Sunday.
Sunday, bloody Sunday.
Sunday, bloody Sunday.
Sunday, bloody Sunday.
Oh, let's go.

And the battle's just begun
There's many lost, but tell me who has won?
The trenches dug within our hearts
And mothers, children, brothers, sisters
Torn apart.

Sunday, bloody Sunday.
Sunday, bloody Sunday.

How long, how long must we sing this song?
How long, how long?
'Cos tonight
We can be as one, tonight.
Sunday, bloody Sunday.
Sunday, bloody Sunday.

Wipe the tears from your eyes
Wipe your tears away.
I'll wipe your tears away.
I'll wipe your tears away.
I'll wipe your bloodshot eyes.
Sunday, bloody Sunday.
Sunday, bloody Sunday.

And it's true we are immune
When fact is fiction and TV reality.
And today the millions cry
We eat and drink while tomorrow they die.

The real battle just begun
To claim the victory Jesus won on...

Sunday, bloody Sunday
Sunday, bloody Sunday..


Traducción - Sunday, Bloody Sunday
El Domingo, el Domingo Sangriento

Introducción:
Esta no es una canción de "la rebelión".(I.R.A.)
Esta canción es "Sunday, Bloody Sunday"

No puedo creerme las noticias de hoy
No puedo cerrar los ojos y hacerlas desaparecer.
¿Cuánto tiempo?,
¿cuánto tiempo debemos seguir cantando esta canción?
¿Cuánto tiempo? , ¿cuánto tiempo?
Porque esta noche
todos podemos ser uno, esta noche.

Botellas rotas bajo los pies de los niños
Cuerpos esparcidos por "un callejón sin salida".
Pero yo no voy a seguir la llamada a la batalla
que pone mi espalda, pone mi espalda contra la pared.

El Domingo, el Domingo Sangriento.
El Domingo, el Domingo Sangriento.
El Domingo, el Domingo Sangriento.
El Domingo, el Domingo Sangriento.
Oh, vamos allá.

Y la batalla acaba de comenzar
Hay muchas perdidas, pero dime, ¿quién ha ganado?
Las trincheras cavadas en nuestros corazones
Y madres, hijos, hermanos, hermanas
destrozados.

El Domingo, el Domingo Sangriento.
El Domingo, el Domingo Sangriento.

¿Cuánto tiempo?,
¿cuánto tiempo debemos seguir cantando esta canción?
¿Cuánto tiempo?, ¿cuánto tiempo?
Porque esta noche
todos podemos ser uno, esta noche.
El Domingo, el Domingo Sangriento.
El Domingo, el Domingo Sangriento.

Limpia las lágrimas de tus ojos
Limpia tus lágrimas .
Yo enjuagaré tus lagrimas.
Yo enjuagaré tus lagrimas.
Yo enjuagaré tus ojos llenos de sangre.
El Domingo, el Domingo Sangriento.
El Domingo, el Domingo Sangriento.

Y es verdad que estamos inmunizados,
cuando los hechos son ficción y la realidad es la TV.
Y hoy hay millones llorando.
Nosotros comemos y bebemos mientras que mañana aun seguirán muriendo.

La batalla de verdad acaba de comenzar
para reclamar la victoria que Jesús ganó en...

El Domingo, el Domingo Sangriento.
El Domingo, el Domingo Sangriento...


"Sunday Bloody Sunday" es una canción de la banda irlandesa de rock U2. Es la canción de apertura y tercer sencillo del álbum War (1983). Fue escrita a raíz de los incidentes del llamado Domingo Sangriento de 1972, en el que murieron 14 personas; su letra describe el horror sentido por un observador de "Los problemas" en Irlanda del Norte.

El sencillo fue lanzado en marzo de 1983 en Alemania y Holanda solamente, mientras que "Two Hearts Beat as One" fue lanzado por las mismas fechas en Estados Unidos, Reino Unido y Australia.

Al igual que "New Year's Day", la canción ayudó a U2 a conseguir mayores audiencias. Generalmente fue bien recibida por los críticos.

La canción es una de las principales de U2, siendo utilizada reiteradamente en conciertos en vivo desde la fecha de su lanzamiento. La canción causó controversia durante sus primeras interpretaciones; a pesar de esto, Bono insistió a su audiencia en el mensaje anti-violencia de la canción durante muchos años.

Actualmente la canción es ubicada por los críticos entre las mejores canciones de protesta política, y ha sido versionada por más de una docena de artistas.

La revista Rolling Stone la situó en el puesto 268 en la lista de las 500 mejores canciones de todos los tiempos.

"Sunday Bloody Sunday" se desarrolló a partir de un riff de guitarra y una letra escritos por The Edge en 1982. Mientras que Bono y su esposa Ali Hewson se encontraban de luna de miel en Jamaica, The Edge trabajaba en el nuevo álbum de la banda.

Después de una discusión con su novia, y estando en un periodo de dudas sobre "sus habilidades como escritor musical", The Edge canalizó su miedo y frustración en una pieza musical. El esbozo creado por el guitarrista no tenía aún un nombre o una melodía de estribillo, pero sí una estructura y una temática.Después de que Bono trabajara en las letras, la banda grabó la canción en los Windmill Lane Studios en Dublín.

Durante las sesiones de grabación, el productor Steve Lillywhite recomendó al baterista Larry Mullen Jr. el uso de un click track, pero Mullen se opuso firmemente a la idea. Sin embargo, una reunión con Andy Newmark (de Sly & the Family Stone)— un baterista que usaba el click track frecuentemente -hizo cambiar de opinión a Mullen.

Un violinista local, Steve Wickham, se acercó una mañana a The Edge en una parada de bus, y le preguntó si U2 necesitaba algún violín para su siguiente álbum; en sólo medio día, el violín eléctrico de Wickham se convirtió en el último añadido instrumental a la canción.

El grupo era consciente cuando grabó "Sunday Bloody Sunday" de que su letra podía ser malinterpretada como "sectaria". Algunas de las letras originales de The Edge hablaban explícitamente en contra de los rebeldes violentos, pero fueron retiradas para proteger al grupo. Aún sin esas letras, algunos oyentes consideraban la canción una canción rebelde, que incluso glorificaba los eventos de los dos Domingos Sangrientos a los que hacía referencia.

Comercialmente, la canción causó mayor impacto en Holanda, donde llegó al tercer puesto en las listas nacionales. En Estados Unidos, la canción obtuvo una ejecución significativa en la radio, y junto a "New Year's Day" llevó a U2 a las audiencias de rock norteamericanas.

Las reacciones críticas hacia la canción fueron positivas en su mayoría. En la revista irlandesa Hot Press, Liam Mackey elogió la instrumentación de la canción. Denise Sullivan comentó en Allmusic que la batería de apertura de Mullen daba un sentimiento especial a la canción, al igual que al resto del álbum.

"Sunday Bloody Sunday" ha sido interpretada en vivo más de 600 veces por U2. La banda tocó la canción por primera vez frente a una audiencia en diciembre de 1982, en un concierto previo al War Tour. La banda estaba especialmente nerviosa acerca de tocar la canción en Belfast, Irlanda del Norte. Bono prometió "no volver a tocar nunca la canción" si no le gustaba al público; la audiencia disfrutó mucho con el tema.

A pesar del éxito, la banda continuó aprensiva sobre la canción: Bono introdujo la canción con la frase "Esta no es una canción rebelde" aún por la sexta vez en que la interpretaban.

La canción continuaba siendo parte importante en los conciertos de U2 mientras el grupo ganaba fama con The Joshua Tree en 1987. Algunas interpretaciones de la canción durante esa gira consistían en versiones más lentas y contemplativas, mientras que otras versiones eran más rápidas y salvajes. En esa gira, además, "Sunday Bloody Sunday" fue presentada en vivo en Irlanda del Norte, y no ha sido presentada allí de nuevo desde entonces.

El rockumental Rattle and Hum de 1988 incluye una versión muy particular de la canción, grabada el 8 de noviembre de 1987 en el McNichols Arena en Denver, Colorado. En esta versión, el discurso que Bono dio a mitad de la canción condenaba específicamente el bombardeo del día de remembranza que ocurrió ese mismo día en la ciudad de Enniskillen, Irlanda del Norte:

- "Y déjenme decirles algo. Ya tuve suficiente de parte de los irlandeses americanos que no han estado en su país desde hace 20 ó 30 años y vienen a hablarme acerca de la resistencia, de la revolución volviendo a casa... y de la gloria de la revolución... y de la gloria de morir por la revolución. ¡Que se joda la revolución! Ellos no hablan acerca de la gloria de matar por la revolución".

- "¿Cuál es la gloria de sacar a un hombre de la cama y dispararle frente a su esposa y sus hijos? ¿Dónde está la gloria en eso? ¿Dónde está la gloria en bombardear una celebración del día del recuerdo a los ancianos pensionistas, que habían sacado y abrillantado sus medallas para ese día?. ¿Dónde está la gloria de eso?. Dejarlos agonizantes o lisiados de por vida, o muertos bajo los escombros de una revolución, que la mayoría de personas de mi país no quieren. ¡No más!".


Después de la gira de The Joshua Tree, Bono comentó que la banda posiblemente no tocaría la canción de nuevo, pues la versión de Denver la había llevado al máximo, y no sería posible hacer una versión con un nivel comparable. La canción no fue interpretada durante ninguno de los 47 conciertos del Lovetown Tour en 1989, pero reaparecería más tarde en el Zoo TV Tour, y posteriormente durante la segunda mitad del PopMart Tour (1997–1998), cuando la banda tocó un emotivo concierto en Sarajevo que incluyó una versión solo del tema interpretada por The Edge. "Sunday Bloody Sunday" fue interpretada de ese mismo modo hasta el final del tour en marzo de 1998.

"Sunday Bloody Sunday" fue interpretada en todos los conciertos de la gira Elevation en el 2001, y en las giras Vertigo en 2005 y 2006. Las ejecuciones de 2001 frecuentemente incorporaban partes de las canciones "Get Up, Stand Up" y "Johnny Was", ambas de Bob Marley. Un mensaje intermedio de la canción haciendo referencia al atentado de Omagh ("¡Conviertan esa canción en una plegaria!") fue capturado en el DVD en vivo U2 Go Home: Live from Slane Castle. En los conciertos en Nueva York posteriores a los atentados del 11 de septiembre de 2001, el intermedio original fue reemplazado por Bono sosteniendo una bandera americana.

La canción se utilizó en la gira Vertigo de 2005 y 2006 como una de las tantas canciones políticas interpretadas a la mitad del repertorio. Bono extendió el interludio de la canción para explicar el cartel que se había expuesto en la canción anterior: el cartel mostraba un símbolo que consistía en la palabra "coexist" (coexistir), escrita de modo que contenía una media luna, una estrella de David y una cruz cristiana. El símbolo fue creado por un artista polaco, y estaba registrado en los Estados Unidos por una pequeña compañía en Indiana.

Al igual que con los espectáculos de 2001, la canción se utilizó durante la gira Vertigo para tocar problemas diferentes a Los problemas en Irlanda del Norte. En los conciertos de 2006 en Brisbane, Bono pidió que al australiano David Hicks, acusado de terrorismo, fuera devuelto a Australia para ser juzgado con las leyes de su país. Además, Bono dedicó la canción a las víctimas del bombardeo de Bali de 2002, de las cuales 88 eran de nacionalidad australiana.

Aunque no se ha producido un video promocional para la canción, la banda utilizó la grabación de su concierto del 5 de junio de 1983 para promocionar la canción. La filmación del concierto, dirigida por Gavin Taylor, fue lanzada al mercado con el nombre de Under a Blood Red Sky.

En 2004, Rolling Stone catalogó la actuación como uno de los 50 momentos que cambiaron la historia del rock and roll, apuntando:

- "La imagen de Bono cantando el tema anti-violencia "Sunday Bloody Sunday" mientras ondeaba una bandera blanca a través de aquella neblina carmesí (...) se convirtió en la imagen que define el espíritu del rock guerrero de U2, y -mostrada ampliamente en MTV-presentó a la banda en EE.UU..
Letra de la canción traducida por eMe.
Biografía wikipedia.

eMe
-COMPARTE ESTA CANCIÓN EN TU RED SOCIAL CON LOS BOTONES SOCIALES (Facebook,twitter,wikio,etc.)-

3 comentarios:

  1. Nueva entrada con vídeo, letra oficial, traducción y biografía de U2 - SUNDAY, BLOODY SUNDAY (Live).

    Canción que como decía la revista Rolling Stone, es uno de los 50 momentos que cambiaron la historia del rock and roll, . Al menos "con mí música" sí lo hicieron.

    A DISFRUTAR Y DISFRUTAR Y DISFRUTAR...

    eMe

    ResponderEliminar
  2. Esta versión no tiene rival ni con la de estudio. Saludos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola JJ, la verdad es que es un momento que no se si cambió la historia del rock como dice la revista, pero sin duda se quedó en la retina de todos los que lo vimos en su momento y eso ya es importante de por si.

      Saludos :)

      Eliminar

Comenta,¡¡¡que es gratis!!!

Subir pagina