The Doors - ROADHOUSE BLUES


The Doors - Roadhouse Blues

keep your eyes on the road,
Your hands upon the wheel.
Keep your eyes on the road
Your hands upon the wheel.
Yeah, we're going to the roadhouse,
Gonna have a real good-time.

Yeah, the back of the roadhouse,
They've got some bungalows.
Yeah, the back of the roadhouse,
They've got some bungalows.
They dance for the people
Who like to go down slow.

Let it roll, baby, roll.
Let it roll, baby, roll.
Let it roll, baby, roll.
Let it roll, all night long.

Do it, Honey, do it!
All right! Aee Yeah!

You gotta roll, roll, roll,
You gotta thrill my soul, alright.
Roll, roll, roll, roll-a
Thrill my soul.

Ashen-Lady.
Ashen-Lady.
Give up your vows.
Give up your vows.
Save our city.
Save our city.
Ah, right now.

Well, I woke up this morning
And I got myself a beer.
Well, I woke up this morning
And I got myself a beer.
The future's uncertain
And the end is always near.

Let it roll, baby, roll.
Let it roll, baby, roll.
Let it roll, baby, roll.
Let it roll, all night long.


Traducción - Roadhouse Blues
El blues del "club" de carretera

Mantén los ojos en la carretera,
tus manos sobre el volante.
Mantén los ojos en la carretera
tus manos sobre el volante.
Sí, vamos al club de la carretera
A pasar un buen rato.

Sí, en la parte trasera del club de carretera,
Tienen algunos bungalows.
Sí, en la parte trasera del club de carretera,
Tienen algunos bungalows.
Ellas bailan para la gente
Que le gusta ir poco a poco.

Menéalo, nena, menéalo.
Menéalo, nena, menéalo.
Menéalo, nena, menéalo.
Menéalo, durante toda la noche.

Hazlo, cariño, ¡hazlo!
¡Muy bien! Ohh, Sí!

Tienes que menearlo, menearlo, menearlo,
Tienes que estremecerme hasta el alma, vale.
menéalo, menéalo, menéalo, menéalo
Estreméceme el alma.

Mujer sin suerte.
Mujer sin suerte.
Rompe tus promesas.
Rompe tus promesas.
Salva nuestra ciudad.
Salva nuestra ciudad.
Ah, ahora mismo.

Bueno, me desperté esta mañana
Y me hice con una cerveza.
Bueno, me desperté esta mañana
Y me hice con una cerveza.
el futuro es incierto
Y el final siempre está cerca.

Menéalo, nena, menéalo.
Menéalo, nena, menéalo.
Menéalo, nena, menéalo.
Menéalo, durante toda la noche.


"Roadhouse Blues" es una canción de blues rock escrita por la banda norteamericana The Doors, para su disco Morrison Hotel de 1970.

Esta canción fue el B-Side (Lado B), del sencillo "You Make Me Real", de 1970, y es una de las más exitosas canciones del grupo.

Escrita por Jim Morrison y compuesta musicalmente por Ray Manzarek, Robby Krieger y John Densmore, cuenta con John Sebastian (acreditado como "G. Puglese") en la armónica.

Una versión en vivo aparecería posteriormente en el póstumo de Jim Morrison, An American Prayer, una de las mejores actuaciones de la historia.

Fue lanzada como sencillo a principios de 1979. También aparece en la banda sonora de la película biografica de The Doors (1991), de Oliver Stone. Esta versión en directo también fue incluida en el álbum In Concert de 1991.

Roadhouse Blues ha sido versionada por grupos como Blue Öyster Cult en su álbum en vivo Extraterrestrial Live, Status Quo en su álbum Piledriver, U.K. Subs en su álbum Mad Cow Fever de 1991, la banda argentina Patricio Rey y sus Redonditos de Ricota a finales de la década de los '80 y Creed en el festival Woodstock '99, entre otros.
Letra traducida por eMe.
Biografía wikipedia.

-COMPARTE ESTA CANCIÓN EN TU RED SOCIAL CON LOS BOTONES SOCIALES (Facebook,twitter,wikio,etc.)-

3 comentarios:

  1. Nueva entrada con vídeo, letra, traducción y biografía de The Doors - ROADHOUSE BLUES.

    Que decir....TODO UN CLÁSICO...

    #playthismusicloud

    ResponderEliminar
  2. Un tema inmortal, de los mejores de los Doors y de la historia. Saludos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Saludos J, es todo un temazo como bien dices y ademas de esos temas que reconoces al instante según empieza a sonar...

      Eliminar

Comenta,¡¡¡que es gratis!!!

Subir pagina