Todas las entradas publicadas hasta ahora ordenadas por orden alfabético

Mark Ronson (Ft. Bruno Mars) - UPTOWN FUNK


Mark Ronson (Ft. Bruno Mars) - Uptown Funk

This hit, that ice cold
Michelle Pfeiffer, that white gold
This one for them hood girls
Them good girls straight masterpieces
Stylin', wilin', livin' it up in the city
Got Chucks on with Saint Laurent
Gotta kiss myself, I'm so pretty

I'm too hot (hot damn)
Called a police and a fireman
I'm too hot (hot damn)
Make a dragon wanna retire man
I'm too hot (hot damn)
Say my name you know who I am
I'm too hot (hot damn)
And my band 'bout that money, break it down

Girls hit your hallelujah (whoo)
Girls hit your hallelujah (whoo)
Girls hit your hallelujah (whoo)
'Cause uptown funk gon' give it to you
'Cause uptown funk gon' give it to you
'Cause uptown funk gon' give it to you
Saturday night and we in the spot
Don't believe me just watch (come on)

Don't believe me just watch uh

Don't believe me just watch
Don't believe me just watch
Don't believe me just watch
Don't believe me just watch
Hey, hey, hey, oh!

Stop, wait a minute
Fill my cup, put some liquor in it
Take a sip, sign a check
Julio, get the stretch
Ride to Harlem, Hollywood
Jackson, Mississippi
If we show up, we gon' show out
Smoother than a fresh jar of Skippy

I'm too hot (hot damn)
Called a police and a fireman
I'm too hot (hot damn)
Make a dragon wanna retire man
I'm too hot (hot damn)
Bitch say my name you know who I am
I'm too hot (hot damn)
And my band 'bout that money,
Break it down

Girls hit your hallelujah (whoo)
Girls hit your hallelujah (whoo)
Girls hit your hallelujah (whoo)
'Cause uptown funk gon' give it to you
'Cause uptown funk gon' give it to you
'Cause uptown funk gon' give it to you
Saturday night and we in the spot
Don't believe me just watch (come on)

Don't believe me just watch uh

Don't believe me just watch uh
Don't believe me just watch uh
Don't believe me just watch
Don't believe me just watch
Hey, hey, hey, oh

Before we leave
Lemmi tell y'all a lil' something
Uptown funk you up
Uptown funk you up
Uptown funk you up
Uptown funk you up uh
I said uptown funk you up
Uptown funk you up
Uptown funk you up
Uptown funk you up

Come on, dance, jump on it
If you sexy then flaunt it
If you freaky then own it
Don't brag about it, come show me

Come on, dance
Jump on it
If you sexy then flaunt it
Well it's Saturday night and we in the spot
Don't believe me just watch come on!

Don't believe me just watch uh

Don't believe me just watch uh
Don't believe me just watch uh
Don't believe me just watch
Don't believe me just watch
Hey, hey, hey, oh

Uptown funk you up
Uptown funk you up (say what?)
Uptown funk you up
Uptown funk you up
Uptown funk you up
Uptown funk you up (say what?)
Uptown funk you up
Uptown funk you up
Uptown funk you up
Uptown funk you up (say what?)
Uptown funk you up
Uptown funk you up
Uptown funk you up
Uptown funk you up (say what?)
Uptown funk you up


Traducción - Uptown Funk
El funky del uptown
(de la zona alta de la ciudad)

Este éxito, increible
Michelle Pfeiffer, ese oro blanco
Esta canción es para ellas las del barrio
Son buenas chicas, claramente obras maestras
Arregladas, dispuestas, disfrutando de la vida en la ciudad
Llevo puestas unas Chucks con Saint Laurent
Tengo que besarme a mi mismo, soy una preciosidad

Estoy que quemo (maldita sea)
Llamad a la policía y a los bomberos
Estoy que quemo (maldita sea)
Hago que un dragón quiera retirarse, tío
Estoy que quemo (maldita sea)
Decid mi nombre, sabéis quién soy
Estoy que quemo (maldita sea)
Y mi banda va a por ese dinero, bailadlo

Chicas soltad vuestro aleluya (whoo)
Chicas soltad vuestro aleluya (whoo)
Chicas soltad vuestro aleluya (whoo)
Porque el funky del uptown os va a dar lo vuestro
Porque el funky del uptown os va a dar lo vuestro
Porque el funky del uptown os va a dar lo vuestro
Es sábado por la noche y nosotros estamos en el lugar
No me creáis solo mirad (vamos)

No me creáis solo mirad uh

No me creáis solo mirad
No me creáis solo mirad
No me creáis solo mirad
No me creáis solo mirad
Hey, hey, hey, oh

Alto, esperad un minuto
Lleno mi copa, pongo un poco de licor
Tomo un sorbo, pago la cuenta
Julio, trae la "limo"
conducimos hasta Harlem, Hollywood
Jackson en Mississippi
Si aparecemos, vamos a arrasar
Más suave que un bote de manteca de cacahuetes

Estoy que quemo (maldita sea)
Llamad a la policía y a los bomberos
Estoy que quemo (maldita sea)
Hago que un dragón quiera retirarse, tío
Estoy que quemo (maldita sea)
Perras decid mi nombre, sabéis quién soy
Estoy que quemo (maldita sea)
Y mi banda va a por ese dinero,
bailadlo

Chicas soltad vuestro aleluya (whoo)
Chicas soltad vuestro aleluya (whoo)
Chicas soltad vuestro aleluya (whoo)
Porque el funky del uptown os va a dar lo vuestro
Porque el funky del uptown os va a dar lo vuestro
Porque el funky del uptown os va a dar lo vuestro
Es sábado por la noche y nosotros estamos en el lugar
No me creáis solo mirad (vamos)

No me creáis solo mirad uh

No me creáis solo mirad uh
No me creáis solo mirad uh
No me creáis solo mirad
No me creáis solo mirad
Hey, hey, hey, oh

Antes de irnos
dejadme deciros una cosita
El uptown os vuelve funkys
El uptown os vuelve funkys
El uptown os vuelve funkys
El uptown os vuelve funkys eh
Dije que el uptown os vuelve funkys
El uptown os vuelve funkys
El uptown os vuelve funkys
El uptown os vuelve funkys

Vamos, bailad, dejaros llevar
Si sois sexy, presumid de ello
Si sois raritos entonces reconocedlo
No presumáis, venid y demostrádmelo

Vamos, bailad,
dejaros llevar
Si sois sexy, presumid de ello
Bueno, es sábado por la noche y nosotros estamos en el lugar
No me creáis solo mirad, vamos!

No me creáis solo mirad uh

No me creáis solo mirad uh
No me creáis solo mirad uh
No me creáis solo mirad
No me creáis solo mirad
Hey, hey, hey, oh

El uptown os vuelve funkys
El uptown os vuelve funkys (¿qué decís?)
El uptown os vuelve funkys
El uptown os vuelve funkys
El uptown os vuelve funkys
El uptown os vuelve funkys (¿qué decís?)
El uptown os vuelve funkys
El uptown os vuelve funkys
El uptown os vuelve funkys
El uptown os vuelve funkys (¿qué decís?)
El uptown os vuelve funkys
El uptown os vuelve funkys
El uptown os vuelve funkys
El uptown os vuelve funkys (¿qué decís?)
El uptown os vuelve funkys


«Uptown Funk» (estilizado como «UpTown Funk!») es una canción realizada por el productor británico Mark Ronson, con la colaboración del cantante estadounidense Bruno Mars, perteneciente al cuarto álbum de estudio de Ronson, Uptown Special (2015). Sony Music Entertainment lanzó la canción como primer sencillo del álbum el 10 de noviembre de 2014.​ La canción fue escrita por Ronson, Jeff Bhasker, Mars y Philip Lawrence; con Ronson, Mars y Bhasker acreditados también para su producción. La canción contiene elementos de «All Gold Everything», interpretada por Trinidad James y escrita por él mismo y Devon Gallaspy.

El sencillo ha tenido éxito comercial, encabezó las listas en varios países, entre ellos Australia, Canadá, Irlanda, Nueva Zelanda, Reino Unido, México y Estados Unidos. El sencillo ostentó el título de la pista más escuchada de todos los tiempos en una sola semana en el Reino Unido, después de haber sido transmitido un récord de 2 490 000 veces en una sola semana,​ siendo superado por la canción de la cantante británica Ellie Goulding, «Love Me Like You Do».​ Este éxito, sin embargo, se ve empañado por la acusación de plagio que el cantante argentino Charly García denuncia se hizo a su canción "Fanky" de 1989.
Letra de la canción traducida por eMe.
Biografía Wikipedia.

Paul Young - EVERYTIME YOU GO AWAY


Paul Young - Everytime you go away

Hey, if we can solve any problem
Then why do we lose so many tears?
Oh, and so you go again
When the leading man appears

Always the same thing
Can't you see, we've got everything goin' on and on and on?

Every time you go away
You take a piece of me with you
Every time you go away
You take a piece of me with you

Go on and go free, yeah
Maybe you're too close to see
I can feel your body move
It doesn't mean that much to me

I can't go on sayin' the same thing
Just can't you see, we've got everything do you even know we know?

Every time you go away
You take a piece of me with you
Every time you go away
You take a piece of me with you

I can't go on sayin' the same thing
'Cause baby, can't ya see, we've got everything goin' on and on and on?

Every time you go away
you take a piece of me with you
Every time you go away
you take a piece of me with you

Looking at the pieces (Every time you go away)
Be careful (You take a piece of me with you)
(Every time you go away) Every time you go,
every time you go
(You take a piece of me with you) You take a piece of me!

(Every time you go away
you take a piece of me with you)
Every time you go!


Traducción - Everytime you go away
Cada vez que te vas

Oye, si somos capaces de resolver cualquier problema
Entonces, ¿por qué perdemos tantas lágrimas?
Oh, y entonces te vuelves a marchar
Cuando el protagonista aparece (el marido)

Siempre es lo mismo
¿No te das cuenta, de que lo tenemos todo en marcha y en marcha y en marcha?

Cada vez que te vas
Te llevas un pedazo de mi contigo
Cada vez que te vas
Te llevas un pedazo de mi contigo

Sigue adelante y siéntete libre, sí
Quizás estés demasiado cerca para darte cuenta
Me doy cuenta cuando te mueves (para irte)
No significa demasiado para mi

No puedo seguir diciéndome lo mismo
Simplemente ¿no te das cuenta, de que lo tenemos todo, incluso tu puedes saber que lo sabemos?

Cada vez que te vas
Te llevas un pedazo de mi contigo
Cada vez que te vas
Te llevas un pedazo de mi contigo

No puedo seguir diciendo lo mismo
Porque nena, ¿No te das cuenta, de que lo tenemos todo en marcha y en marcha y en marcha?

Cada vez que te vas
Te llevas un pedazo de mi contigo
Cada vez que te vas
Te llevas un pedazo de mi contigo

Mira los pedazos (cada vez que te vas)
Ten cuidado (te llevas un pedazo de mí contigo)
(Cada vez que te vas) Cada vez que te vas,
cada vez que te marchas
(Te llevas un pedazo de mí contigo) ¡Te llevas un pedazo de mí!

(Cada vez que te vas
te llevas un pedazo de mi contigo
¡Cada vez que te marchas!


«Everytime You Go Away» (en español: «Cada vez que te vas») es una canción compuesta por el cantante estadounidense Daryl Hall, que originalmente fue grabada por el dúo Hall & Oates en su noveno álbum de estudio Voices de 1980, pero no fue publicada como sencillo. La canción fue un éxito internacional cuando fue versionada por el cantante británico Paul Young en 1985, como parte y primer sencillo de The Secret of Association, segundo álbum de estudio del músico. Esta versión es una combinación de ecos de piano, el distintivo bajo sin trastes de Pino Palladino, un sitar eléctrico y una acústica española que fue interpretada por John Turnbull.

La versión de Paul Young logró posicionarse en el número 1 del Billboard Hot 100 el 27 de julio de 1985, y fue uno de los dos sencillos que llegaron a entrar en el top 10 de la lista estadounidense. Asimismo encabezó la Adult Contemporary por dos semanas. En el Reino Unido, país natal de Young, «Everytime You Go Away» alcanzó la posición número 4 y ganó un Premio Brit por «Mejor video británico» en 1986. Fue una de las canciones que el cantante interpretó en el Live Aid.
Letra traducida por eMe.
Biografía wikipedia.

Celtas Cortos - EN ESTOS DÍAS INCIERTOS


Celtas Cortos - EN ESTOS DÍAS INCIERTOS

En estos días inciertos
en que vivir es un arte
quisiera poder cantar
en libertad expresarme
pues de todos es sabido
que censuran una parte
de las cosas que decimos
los artistas y cantantes.

Al compa Fermín de Negu
por denunciar con su arte
a la gente uniformada
corrompidos y cobardes.
Le han acusado de violento
de rarito y de malaje
y así nos tratan al pueblo
con engaños y a callarse.

Por eso yo pido, no voy a callar
déjanos cantar, en libertad
de lo bonito, de lo feo y de lo innombrable
de esta vida, de la muerte y de quien sabe,
de los amores, la injusticia y de su padre.

Mi amigo Rubén Muñoz
un murciano muy entrañable
insumiso y no violento
de esa gente que tú sabes
cuando ejercía su derecho
a poder manifestarse
se lo han llevado esposado
con violencia y mala sangre.

Por eso yo pido, no voy a callar
déjanos cantar, en libertad
de lo bonito, de lo feo y de lo innombrable
de esta vida, de la muerte y de quien sabe,
de los amores, la injusticia y de su padre.

A mi amigo Félix Ángel
un alavés muy importante
como hermano solidario
ayudaba al emigrante
hasta que vino la justicia
con torturas y calambres,
con la intención de apagar
la llama que en todos arde.

Por eso yo pido, no voy a callar
déjanos cantar, en libertad
de lo bonito, de lo feo y de lo innombrable
de esta vida, de la muerte y de quien sabe,
de los amores, la injusticia y de su padre.

Por eso yo pido, no voy a callar
déjanos cantar, en libertad
de lo bonito, de lo feo y de lo innombrable
de esta vida, de la muerte y de quien sabe,
de los amores, la injusticia y de su padre


En estos días inciertos es el quinto álbum de la banda vallisoletana de rock Celtas Cortos.

Fue publicado en 1996 por la discográfica DRO y supuso un acercamiento de la banda a sonidos más próximos al rock, dejando apartadas en mayor medida las influencias celtas que les habían acompañado en trabajos anteriores. Además, las letras se acercan en mayor medida a temas cercanos a la solidaridad y a criticar determinados aspectos de la sociedad.

El proceso de composición y grabación del disco estuvo comprendido entre octubre de 1995 y febrero de 1996, durante el cual decidieron eliminar algunas canciones por considerar que podía ser un disco de música con una duración demasiado elevada.

La portada del álbum reproducía una fotografía publicada en 1933 por El Heraldo de Aragón relativa a la sublevación anarquista de 1933 en Zaragoza.
Biografía wikipedia.

Ryan Paris - DOLCE VITA


Ryan Paris - DOLCE VITA

We're walking like in a dolce vita
This time we got it right
We're living like in a dolce vita
Mmm, gonna dream tonight
We're dancing like in a dolce vita
With lights and music on
Our love is made in the dolce vita
Nobody else than you

It's our last night together with our love again
Another light before we drown in darkness
Say you'll never leave me now
Say you're gonna love me now

We made it down in the dolce vita
Wipe all your fears away
We'll live it like in a dolce vita
A game of yesterday
I'm so alone in a dolce vita
Oh baby, telephone
This magic's gone in a dolce vita
Nobody else than you

It's our last night together with our love again
Another light before we drown in darkness
Say you'll never leave me now
Say you're gonna love me

It's our last night together with our love again
Another light before we drown in darkness
Say you'll never leave me now
Say you're gonna love me now

We're living like in a dolce vita
Mmm, gonna dream tonight
We're dancing like in a dolce vita
Nobody else than you

It's our last night together with our love again
Another light before we drown in darkness
Say you'll never leave me now
Say you're gonna love me

It's our last night together with our love again...


Traducción - Dolce Vita
Dulce Vida

Estamos caminando como en una dolce vita
Esta vez lo tenemos listo
Estamos viviendo como en una dolce vita
Mmm, esta noche será un sueño
Estamos bailando como en una dolce vita
Con luces y la música puesta
Nuestro amor está hecho en la dolce vita
No hay nadie más que tu

Es nuestra última noche juntos una vez mas con nuestro amor.
Un último chispazo antes de sumergirnos en la oscuridad
Dime en este momento que no me vas a dejar
Dime que me vas a amar

Logramos llegar hasta la dolce vita
Borramos todos tus miedos
Lo viviremos como en una dolce vita
Un ligue de ayer
Me siento tan solo en una dolce vita
Oh nena, telefonéame
Esta magia desapareció en una dolce vita
No hay nadie más que tu

Es nuestra última noche juntos una vez mas con nuestro amor.
Un último chispazo antes de sumergirnos en la oscuridad
Dime en este momento que no me vas a dejar
Dime que me vas a amar

Es nuestra última noche juntos una vez mas con nuestro amor.
Un último chispazo antes de sumergirnos en la oscuridad
Dime en este momento que no me vas a dejar
Dime que me vas a amar

Estamos viviendo como en una dolce vita
Mmm, esta noche será un sueño
Estamos bailando como en una dolce vita
No hay nadie más que tu

Es nuestra última noche juntos una vez mas con nuestro amor.
Un último chispazo antes de sumergirnos en la oscuridad
Dime en este momento que no me vas a dejar
Dime que me vas a amar

Es nuestra última noche juntos una vez mas con nuestro amor...


"Dolce Vita" es una canción del músico italiano Ryan Paris , lanzada como single en 1983. La canción fue compuesta por Pierluigi Giombini , tecladista de " I Like Chopin " y "Masterpiece". Alcanzó el top 10 en muchos países. El video musical fue filmado en el lugar de París .

Entrevistado para el libro Europe's Stars of '80s Dance Pop Vol. 2 , el compositor Pierluigi Giombini explicó la evolución de la canción:

Fue Gazebo quien sugirió que escribiera una canción inspirada en el título de la famosa película . Soy fanático de Federico Fellini y, como él, admiro a las mujeres bien formadas. Así que comencé a trabajar en ello de inmediato, comenzando con la línea de base en el Minimoog , y luego escribí la melodía encima de eso. Más tarde, Gazebo escribió la letra. Era justo cuando conocí al futuro Ryan Paris. Todo se unió muy rápido. La pista se realizó en Titania Studios en Roma, que es donde se grabó todo el primer álbum de Gazebo. Me llevé bien con el ingeniero de sonido allí, Giampaolo Bresciani. Hice el arreglo en un par de días e hice la voz y mezclé en otros tres días. Los sintetizadores eran básicamente los mismos: Minimoog,OB-8 , ARP Odyssey y la caja de ritmos DMX .

Entrevistado en 2007, Paris describió los antecedentes de la grabación de la canción:

Bueno, estaba preparando canciones en italiano para participar en el primer Rock Italian Festival en 1982 y mi tecladista tuvo que ir al servicio militar durante un año. Así que estaba buscando un nuevo teclista y conocí a Pierluigi Giombini, compositor, instrumentista y productor artístico de Dolce Vita. Lo curioso fue que le traje a escuchar canciones mías, pero cantando en italiano y dijo: "Estoy haciendo canciones solo inglés" y me dejó escuchar "Masterpiece" y también "You Are A Danger", número dos y cinco en la lista de éxitos italiana en ese momento. Permanecí atrapado por los sonidos y las melodías de Giombini y le dije: "Te traeré una de mis canciones en inglés". Esa noche compuse una nueva canción y tres días después se la presenté a Giombini, a quien le encantó la canción. Trabajamos en mi canción dos veces y un día Giombini me dijo: "Escribí una canción para ti pero no es una canción de rock". Cuando escuché la canción, realmente di un gran salto porque fue increible.
Letra traducida por eMe.
Biografía wikipedia.

Subir pagina