Leonard Cohen - EVERYBODY KNOWS

Leonard Cohen -(Letra) Everybody Knows

Everybody knows that the dice are loaded
Everybody rolls with their fingers crossed
Everybody knows that the war is over
Everybody knows the good guys lost
Everybody knows the fight was fixed
The poor stay poor, the rich get rich
Thats how it goes
Everybody knows

Everybody knows that the boat is leaking
Everybody knows that the captain lied
Everybody got this broken feeling
Like their father or their dog just died

Everybody talking to their pockets
Everybody wants a box of chocolates
And a long stem rose
Everybody knows

Everybody knows that you love me baby
Everybody knows that you really do
Everybody knows that youve been faithful
Ah give or take a night or two
Everybody knows youve been discreet
But there were so many people you just had to meet
Without your clothes
And everybody knows

Everybody knows,
everybody knows
Thats how it goes
Everybody knows

Everybody knows,
everybody knows
Thats how it goes
Everybody knows

And everybody knows that its now or never
Everybody knows that its me or you
And everybody knows that you live forever
Ah when youve done a line or two
Everybody knows the deal is rotten
Old black joes still pickin cotton
For your ribbons and bows
And everybody knows

And everybody knows that the plague is coming
Everybody knows that its moving fast
Everybody knows that the naked man and woman
Are just a shining artifact of the past
Everybody knows the scene is dead
But theres gonna be a meter on your bed
That will disclose
What everybody knows

And everybody knows that youre in trouble
Everybody knows what youve been through
From the bloody cross on top of calvary
To the beach of malibu
Everybody knows its coming apart
Take one last look at this sacred heart
Before it blows
And everybody knows

Everybody knows, everybody knows
Thats how it goes
Everybody knows

Oh everybody knows, everybody knows
Thats how it goes
Everybody knows

Oh everybody knows, everybody knows
Thats how it goes
Everybody knows


TRADUCCION: EVERYBODY KNOWS  
TODO EL MUNDO SABE...
(Al lado de algunas estrofas he puesto lo que quiere decir cada una de ellas.)

Todo el mundo sabe que los dados están cargados
Todo el mundo los tira con los dedos cruzados
Todo el mundo sabe que la guerra ha terminado
Todo el mundo sabe que los buenos perdieron
Todo el mundo sabe que la pelea estaba amañada
Los pobres seguiran pobres,los ricos se haran mas ricos (habla de decepción con el mundo que le rodea por las diferencias sociales)
Así es como funciona
Todo el mundo lo sabe

Todo el mundo sabe que el barco se está hundiendo
Todo el mundo sabe que el capitán mintió (habla de perdida de confianza en los politicos,el capitan es el presidente)
Todo el mundo tiene esa horrible sensacion
como que su padre o su perro han muerto

Todos el mundo habla con sus bolsillos
Todos quieren una caja de bombones
Y una rosa de tallo largo
Todo el mundo lo sabe

Todo el mundo sabe que me amas nena
Todo el mundo sabe que es verdad
Todo el mundo sabe que me fuiste fiel
Puedes poner o quitar una noche o dos
Todo el mundo sabe que fuiste discreta
Pero fueron tantos a los que tuviste
Que ver desnuda
Todo el mundo lo sabe (habla de prostitución)

Todo el mundo lo sabe
Todo el mundo lo sabe
Así es como funciona
Todo el mundo lo sabe

Todo el mundo lo sabe
Todo el mundo lo sabe
Asi es como funciona
Todo el mundo lo sabe

Y todo el mundo sabe que es ahora o nunca
Todo el mundo sabe que soy yo o eres tu
Y todo el mundo sabe que te crees inmortal
cuando te colocas con una raya o dos (habla de cocaína)
Todo el mundo sabe que el sistema esta podrido
El viejo negro Joe sigue recogiendo algodón
Para tus cintas y tus lazos (habla de racismo y desigualdad)
Todo el mundo lo sabe

Y todo el mundo sabe que se acerca la plaga
Todo el mundo sabe que avanza deprisa (sida)
Todo el mundo sabe que el hombre y la mujer desnudos
Solo son un brillante artificio del pasado (habla de bisexualidad,homosexualidad)
Todo el mundo sabe que la escena está anticuada
Pero va a haber un contador en tu cama
Que revelara
Lo que todo el mundo sabe (Habla de pecados y redención)

Todo el mundo sabe que tienes problemas (drogadicción)
Todo el mundo sabe por lo que has pasado
Desde la sangrienta cruz en la cima del calvario
Hasta la playa de malibú (Prostitución)
Todo el mundo sabe que esto va a saltar en pedazos
Echa un ultimo vistazo a este sagrado corazon
Antes de que explote
Todo el mundo lo sabe

Todo el mundo lo sabe
Todo el mundo lo sabe
Así es como funciona
Todo el mundo lo sabe

Todo el mundo lo sabe
Todo el mundo lo sabe
Asi es como funciona
Todo el mundo lo sabe

Todo el mundo lo sabe
Todo el mundo lo sabe
Así es como funciona
Todo el mundo lo sabe


Leonard Norman Cohen (nacido el 21 de septiembre de 1934 en Montreal) es un poeta, novelista y cantante canadiense. Es conocido especialmente por la última de estas facetas, la de cantautor. Las letras de Cohen son muy emotivas y líricamente complejas.

Cohen canta con una voz peculiarmente grave. Su música ha influido a muchos otros autores y sus canciones han sido interpretadas por muchos otros artistas.

Ha vivido en Montreal, Londres, Grecia, Nueva York y actualmente reside en Los Ángeles.Los temas recurrentes en la obra de Cohen incluyen varios como el amor y el sexo, la religión, la depresión psicológica, y la música en sí.

Aunque también ha abordado ciertos asuntos políticos, lo ha hecho a veces de modo ambiguo.El amor y el sexo son temas habituales en la música popular; La experiencia de Cohen como novelista y poeta le dota de una sensibilidad especial para tratarlos.

"Suzanne," probablemente la primera canción de Cohen que atrajo la atención de públicos amplios, mezcla cierto tipo de amor con la meditación religiosa, mezcla que igualmente se produce en "Joan of Arc".

"Famous Blue Raincoat" ofrece el punto de vista de un hombre cuyo matrimonio se ha roto debido a la infidelidad de su esposa con un amigo de él.

La canción está escrita con la forma de una carta a ese amigo al que escribe "Supongo que te echo de menos, supongo que te perdono.

Debes saber que tu enemigo está dormido y que su mujer es libre" ("I guess that I miss you/ I guess I forgive you … Know your enemy is sleeping/ And his woman is free"), mientras que "Everybody Knows" trata la cruda realidad del SIDA.

"Sisters of Mercy" evoca el amor auténtico que encuentra en una habitación de hotel con dos mujeres de Edmonton y "Chelsea Hotel Nº2" describe su aventura con Janis Joplin de un modo bastante poco sentimental.La voz de Leonard Cohen una vez que la escuchas ya nunca,nunca la olvidaras.
Traducción Milú
Biografía-wikipedia

Milú

11 Melómanos:

  1. A mí también me encanta volverte a ver/leer en casa :)


    Un beso dulce

    ResponderSuprimir
  2. pilar13:35

    me ha encantado tu comentario sobre cohen soy una fan. Y la trduccion es fanyasticamente buena

    ResponderSuprimir
  3. Gran canción, gran traducción y gran blog. Me pasaré por aquí a menudo

    ResponderSuprimir
  4. Daniel Fabián18:17

    Me emociona hallar este blog, con esta letra, con este sentimiento. A partir de hoy, me declaro un asiduo visitante de tu espacio. Felicitaciones!

    ResponderSuprimir
  5. No hace mucho supe de este artista y la cancion se me hace muy interesante, muchas gracias por poner la letra traducida, la estaba buscando.

    Saludos

    ResponderSuprimir
  6. Milú.. Muy bueno tu blog; es la primera vez que escucho la canción y me encanto!!! No se cuando fue escrita pero la siento actual, real, cero hipócrita y eso me gusto amucho.

    ResponderSuprimir
  7. Anónimo04:42

    QUE BUENO QUE TODAVIA EXISTE GENTE COMO TODOS UDS QUE BUSCAN ALGO MAS EN LAS COSAS..... FELICITO Y CELEBRO QUE DIFUNDAN ESTE TIPO DE ARISTAS Y SUS LETRAS EN CASTELLANO YA QUE MUCHA GENTE QUE NO ENTIENDE INGLES NO CAPTA AL MENSAGE DE LAS LETRAS..

    VIVA LEONARD COHEN

    ResponderSuprimir
  8. Bailandova18:17

    Hola Milú, gracias por tu traducción. Me encanta Leonar Cohen , por todas esas razones que también has descrito. Te doy las gracias, por tu generosidad y buen hacer .

    ResponderSuprimir
  9. Traduccion revisada.Yo no me la perdería.
    Un saludo de Milú

    ResponderSuprimir
  10. Anónimo19:39

    poesia en las letras...crudeza y cinismo como el mundo mismo, creo q eso es lo q mas me gusta de Leonard Cohen...muy buen trabajo en la traduccion y tambien en las notas sobre las referencias de los versos...ojala sigas asi!!

    ResponderSuprimir
  11. cote13:20

    ¡¡qué decir..me sumo a todos los comentarios que me preceden,Milú..genial !! :)
    yo terminaría con....todo el mundo sabe..pero todo sigue igual.Sabemos..pero qué poco hacemos para que esto cambie.
    Sigo paseándome por tus casas..un bico ,máquina :)

    ResponderSuprimir

Comenta,¡¡¡que es gratis!!!

Subir pagina