willy de ville - spanish stroll
Hey Mr. Jim I can see the shape youre in
Finger on your eyebrow
And left hand on your hip
Thinking that youre such a lady killer
Think youre so slick!
Alright
Brother Johnny, he caught a plane and he got on it
Now hes a razor in the wind
And he got a pistol in his pocket
They say the man is crazy on the West Coast
Lord there aint no doubt about it!
Well allright
Sister Sue tell me baby what are we gonna do
She said take two candles,
And then you burn them out
Make a paper boat,light it and.... send it out
send it out now..
Hey Rosita,donde vas con mi carro Rosita?
tu sabes que te quiero
pero usted me quita todo
ya me robaste mi television y mi radio
ahora quiere llevar mi carro
no me haga asi Rosita
ven aqui
hey,estese aqui al lado Rosita
Spanish Stroll
Spanish Stroll
Hey Johnny! they are looking for you man
ahaaa
ohoooo
TRADUCCION:SPANISH STROLL
PASEO ESPAÑOL (o hispano)
(Zona habitada por gente de habla hispana)
Hey mister Jim,ya veo de que manera has entrado
con un dedo en tus cejas
y la mano izquierda en la cadera
pensando en que eres una mujer de infarto (ver nota)
pensando en que eres muy habil
está bien
el hermano Johnny,se cogió un avion y se metio en el
ahora es un peligro en el aire
y tiene una pistola en el bolsillo
dicen que el tipo se ha vuelto loco en la costa oeste
"señor"no hay duda sobre eso
vale,está bien
hermana Sue,dime nena que vamos a hacer (ver nota2)
ella dijo agarra un par de velas
y cuando hayan ardido
haz un barco de papel,enciendelo y echalo a la mar
echalo a la mar ahora
Hey Rosita,donde vas con mi carro Rosita?
tu sabes que te quiero
pero usted me quita todo
ya me robaste mi television y mi radio
ahora quiere llevar mi carro
no me haga asi Rosita
ven aqui
hey,este aqui al lado Rosita
paseo español
paseo español
Hey Johnny! ellos te andan buscando, hombre
ahaaa
ohoooo
Nota- Traduzco such a lady killer como "mujer de infarto" porque es una expresión que da a entender que una chica está muy guapa,aunque en esta estrofa habla de un transexual diciendole que ya sabe de que va y que sabe que se cree una mujer muy guapa.Está claro que la canción tiene un aire a walk on the wild side de lou reed (pincha aquí para ver la traducción de walk on the wild side).
Nota 2 - En esta canción el termino "sister" y "brother" no se usan del modo religioso,sino como se habla en los barrios hispanos y de gente negra para referirse a los amigos y vecinos,por lo tanto cuando dice el hermano Johnny o la hermana Sue se refiere al amigo Johnny y la amiga Sue,no a una monja o un cura.
Willy DeVille nació en Nueva York el dia 27 (otros dicen que el 25) de Agosto de 1953, siendo bautizado con el nombre de William Borsay.
En 1971, con 18 años, se traslada a Londres con la intención de formar una banda y triunfar.Evidentemente no lo consigue, asi que vuelve a los USA al año siguiente y se instala en San Francisco.Allí, con Ruben Siguenza al bajo y Tom Allen en la bateria, monta la primera encarnación de Mink DeVille.
Por aquel entonces se hacían llamar Billy DeSade, y con éste y otros nombres actuaron durante un par de años en la zona de la bahía de San Francisco, tocando en cualquier chiringuito que les diera cancha.
En 1975, el punk explota en Nueva York, asi que el trio coje sus bártulos y se traslada a la gran manzana, donde se les une Louie Erlanger a la guitarra.Con esta formación y el nombre definitivo de Mink DeVille tocan en el templo de la modernidad neoyorkina, el CBGB, que, en 1976, edita un disco recopilatorio (Live at CBGB) con algunos de los grupos que habían pasado por su escenario.
Increiblemente (puesto que no tenían nada en común con el resto de los participantes en el recopilatorio), tres canciones de Mink DeVille aparecen en ese disco, lo que posibilita que firmen un contrato con Capitol y que entren en el estudio bajo la supervisión de Jack Nitzsche.
En 1977, aparece su primer disco, "Cabretta", que contiene la canción "Spanish Stroll", con aquella genial parrafada del Sr. DeVille cantando en spanglish ".... por qué me rrrrrobaste mi carrrrrro, Rrrrrrosita .... devuelveme mi carrrrrro, Rrrrrosita ...."Esta canción entra en el Top 20 británico. En Estados Unidos, ni se enteran.
Un año más tarde, sale "Return to Magenta", que -comercialmente- funciona aún peor que "Cabretta".Asi que el Sr. DeVille se cabrea, despide a la banda y se larga a Paris. Eso sí, antes de irse se pule en caballo todos los derechos cobrados por anticipado ... e incluso vende el equipo de sonido que había le había comprado Capitol.
La historia de amor de DeVille con Paris sólo puede ser explicada por él mismo:"Paris es, para mí, como una hembra espléndida que jamás podré hacer mía.
Ella tuvo a los mejores: Picasso, Dalí, Cocteau. Es muy excitante cortejar a una dama que ha tenido los mejores amantes. Es todo un desafio."Y tambien:"Me veo a mí mismo degustando un vaso de absenta en un café de Montmartre o Montparnasse. Creo que eso me hubiera gustado.
En Paris, DeVille graba un disco con el que fuera el arreglista de Edith Piaf. Se trata de "Le Chat Blue", un disco precioso, soberbio, majestuoso, que provoca un cabreo monumental de Capitol por esta "aventura extramatrimonial".
Ante el éxito del disco en las listas europeas, Capitol no tiene otro remedio que tragar y editarlo en los EEUU.De todas formas, Capitol ya estaba al borde de su capacidad de aguante y aprovecha la "infidelidad" de Willy para otorgarle la carta de libertad, circunstancia que propicia que DeVille firme, inmediatamente, un contrato con Atlantic.
Su primer disco con la nueva compañia es "Coup de Grâce", que vuelve a ser muy bien acogido por la crítica, pero que sigue sin tener respuesta del público norteamericano.
A pesar de ello, Capitol, su antigua discográfica, aprovecha la promoción que Atlantic está haciendo de "Coup de Grâce" y saca un recopilatorio, "Savoir Faire", apuntandose así a la coartada francesa.
En el 83, otro disco maravilloso, "Where Angels Fear To Tread", donde aparecía por primera vez el famoso "Demasiado Corazón".
Sin embargo no fue hasta diez años despues, cuando a alguien se le ocurrió incluir esta canción en un recopilatorio de Exitos Latinos (?), que "Demasiado Corazón" llegó a las emisoras de radio.
Ya estamos en 1984 y Willy DeVille no puede más. Se ha metido ya tanta heroína en las venas que su cuerpo es casi un esqueleto andante. Lleva 13 años grabando y girando y aún no tiene dónde caerse muerto, asi que decide reorientar su vida.
Se desengancha (más o menos) y se busca una novia fija, la increible Toots, una rubia despampanante de Brooklin, aún peor hablada que el propio Willy.
Como consecuencia de esta nueva forma de entender la vida, en 1985 Willy graba "Sportlife" (¡¡¡¡ Vida Deportiva !!!!), que, a la postre, será el último disco que se edite bajo el nombre de Mink DeVille.A partir de ahi naceria willy...
Falleció de cáncer de páncreas en la noche del 6 al 7 de agosto de 2009 en un hospital de Nueva York, su ciudad natal.«Willy DeVille se fue esta noche al lado de Edith Piaf, Jack Nitzsche y Johnny Thunders», comunicó la empresa organizadora de sus giras por Francia, Caramba Spectacles.El artista padecia también hepatitis C.
Hey Mr. Jim I can see the shape youre in
Finger on your eyebrow
And left hand on your hip
Thinking that youre such a lady killer
Think youre so slick!
Alright
Brother Johnny, he caught a plane and he got on it
Now hes a razor in the wind
And he got a pistol in his pocket
They say the man is crazy on the West Coast
Lord there aint no doubt about it!
Well allright
Sister Sue tell me baby what are we gonna do
She said take two candles,
And then you burn them out
Make a paper boat,light it and.... send it out
send it out now..
Hey Rosita,donde vas con mi carro Rosita?
tu sabes que te quiero
pero usted me quita todo
ya me robaste mi television y mi radio
ahora quiere llevar mi carro
no me haga asi Rosita
ven aqui
hey,estese aqui al lado Rosita
Spanish Stroll
Spanish Stroll
Hey Johnny! they are looking for you man
ahaaa
ohoooo
TRADUCCION:SPANISH STROLL
PASEO ESPAÑOL (o hispano)
(Zona habitada por gente de habla hispana)
Hey mister Jim,ya veo de que manera has entrado
con un dedo en tus cejas
y la mano izquierda en la cadera
pensando en que eres una mujer de infarto (ver nota)
pensando en que eres muy habil
está bien
el hermano Johnny,se cogió un avion y se metio en el
ahora es un peligro en el aire
y tiene una pistola en el bolsillo
dicen que el tipo se ha vuelto loco en la costa oeste
"señor"no hay duda sobre eso
vale,está bien
hermana Sue,dime nena que vamos a hacer (ver nota2)
ella dijo agarra un par de velas
y cuando hayan ardido
haz un barco de papel,enciendelo y echalo a la mar
echalo a la mar ahora
Hey Rosita,donde vas con mi carro Rosita?
tu sabes que te quiero
pero usted me quita todo
ya me robaste mi television y mi radio
ahora quiere llevar mi carro
no me haga asi Rosita
ven aqui
hey,este aqui al lado Rosita
paseo español
paseo español
Hey Johnny! ellos te andan buscando, hombre
ahaaa
ohoooo
Nota- Traduzco such a lady killer como "mujer de infarto" porque es una expresión que da a entender que una chica está muy guapa,aunque en esta estrofa habla de un transexual diciendole que ya sabe de que va y que sabe que se cree una mujer muy guapa.Está claro que la canción tiene un aire a walk on the wild side de lou reed (pincha aquí para ver la traducción de walk on the wild side).
Nota 2 - En esta canción el termino "sister" y "brother" no se usan del modo religioso,sino como se habla en los barrios hispanos y de gente negra para referirse a los amigos y vecinos,por lo tanto cuando dice el hermano Johnny o la hermana Sue se refiere al amigo Johnny y la amiga Sue,no a una monja o un cura.
Willy DeVille nació en Nueva York el dia 27 (otros dicen que el 25) de Agosto de 1953, siendo bautizado con el nombre de William Borsay.
En 1971, con 18 años, se traslada a Londres con la intención de formar una banda y triunfar.Evidentemente no lo consigue, asi que vuelve a los USA al año siguiente y se instala en San Francisco.Allí, con Ruben Siguenza al bajo y Tom Allen en la bateria, monta la primera encarnación de Mink DeVille.
Por aquel entonces se hacían llamar Billy DeSade, y con éste y otros nombres actuaron durante un par de años en la zona de la bahía de San Francisco, tocando en cualquier chiringuito que les diera cancha.
En 1975, el punk explota en Nueva York, asi que el trio coje sus bártulos y se traslada a la gran manzana, donde se les une Louie Erlanger a la guitarra.Con esta formación y el nombre definitivo de Mink DeVille tocan en el templo de la modernidad neoyorkina, el CBGB, que, en 1976, edita un disco recopilatorio (Live at CBGB) con algunos de los grupos que habían pasado por su escenario.
Increiblemente (puesto que no tenían nada en común con el resto de los participantes en el recopilatorio), tres canciones de Mink DeVille aparecen en ese disco, lo que posibilita que firmen un contrato con Capitol y que entren en el estudio bajo la supervisión de Jack Nitzsche.
En 1977, aparece su primer disco, "Cabretta", que contiene la canción "Spanish Stroll", con aquella genial parrafada del Sr. DeVille cantando en spanglish ".... por qué me rrrrrobaste mi carrrrrro, Rrrrrrosita .... devuelveme mi carrrrrro, Rrrrrosita ...."Esta canción entra en el Top 20 británico. En Estados Unidos, ni se enteran.
Un año más tarde, sale "Return to Magenta", que -comercialmente- funciona aún peor que "Cabretta".Asi que el Sr. DeVille se cabrea, despide a la banda y se larga a Paris. Eso sí, antes de irse se pule en caballo todos los derechos cobrados por anticipado ... e incluso vende el equipo de sonido que había le había comprado Capitol.
La historia de amor de DeVille con Paris sólo puede ser explicada por él mismo:"Paris es, para mí, como una hembra espléndida que jamás podré hacer mía.
Ella tuvo a los mejores: Picasso, Dalí, Cocteau. Es muy excitante cortejar a una dama que ha tenido los mejores amantes. Es todo un desafio."Y tambien:"Me veo a mí mismo degustando un vaso de absenta en un café de Montmartre o Montparnasse. Creo que eso me hubiera gustado.
En Paris, DeVille graba un disco con el que fuera el arreglista de Edith Piaf. Se trata de "Le Chat Blue", un disco precioso, soberbio, majestuoso, que provoca un cabreo monumental de Capitol por esta "aventura extramatrimonial".
Ante el éxito del disco en las listas europeas, Capitol no tiene otro remedio que tragar y editarlo en los EEUU.De todas formas, Capitol ya estaba al borde de su capacidad de aguante y aprovecha la "infidelidad" de Willy para otorgarle la carta de libertad, circunstancia que propicia que DeVille firme, inmediatamente, un contrato con Atlantic.
Su primer disco con la nueva compañia es "Coup de Grâce", que vuelve a ser muy bien acogido por la crítica, pero que sigue sin tener respuesta del público norteamericano.
A pesar de ello, Capitol, su antigua discográfica, aprovecha la promoción que Atlantic está haciendo de "Coup de Grâce" y saca un recopilatorio, "Savoir Faire", apuntandose así a la coartada francesa.
En el 83, otro disco maravilloso, "Where Angels Fear To Tread", donde aparecía por primera vez el famoso "Demasiado Corazón".
Sin embargo no fue hasta diez años despues, cuando a alguien se le ocurrió incluir esta canción en un recopilatorio de Exitos Latinos (?), que "Demasiado Corazón" llegó a las emisoras de radio.
Ya estamos en 1984 y Willy DeVille no puede más. Se ha metido ya tanta heroína en las venas que su cuerpo es casi un esqueleto andante. Lleva 13 años grabando y girando y aún no tiene dónde caerse muerto, asi que decide reorientar su vida.
Se desengancha (más o menos) y se busca una novia fija, la increible Toots, una rubia despampanante de Brooklin, aún peor hablada que el propio Willy.
Como consecuencia de esta nueva forma de entender la vida, en 1985 Willy graba "Sportlife" (¡¡¡¡ Vida Deportiva !!!!), que, a la postre, será el último disco que se edite bajo el nombre de Mink DeVille.A partir de ahi naceria willy...
Falleció de cáncer de páncreas en la noche del 6 al 7 de agosto de 2009 en un hospital de Nueva York, su ciudad natal.«Willy DeVille se fue esta noche al lado de Edith Piaf, Jack Nitzsche y Johnny Thunders», comunicó la empresa organizadora de sus giras por Francia, Caramba Spectacles.El artista padecia también hepatitis C.
Traducción Milú
(Biografía fuente:Willie deVille)
(Biografía fuente:Willie deVille)
*nota de Milú-pasaros por esa pagina donde podreis descubrir una vida apasionante,genial y autodestructiva como pocas,pinchad donde dice fuente y estareis alli.
Milú




Añadida nota sobre la traducción
ResponderSuprimirAñadida una nueva nota en esta traducción de Willy DeVille (spanish stroll) para explicar que significan los terminos sister y brother en esta canción.
ResponderSuprimirMilú