Martika - (letra) Toy Soldiers
Step by step, heart to heart,
Left right left,
We all fall down like toy soldiers.
It wasn't my intention to mislead you,
It never should have been this way.
What can I say?
It's true, I did extend the invitation,
I never knew how long you'd stay.
When you hear temptation call,
It's your heart that takes, takes a fall.
Won't you come out and play with me
Step by step, heart to heart,
Left right left,
We all fall down like toy soldiers.
Bit by bit torn apart, we never win,
But the battle wages on for toy soldiers.
It's getting hard to wake up in the morning,
My head is spinning constantly.
How can it be
How could I be so blind to this addiction?
If I don't stop the next one's gonna be me.
Only emptiness remains, it replaces all, all the pain.
Won't you come out and play with me
Step by step, heart to heart,
Left right left,
We all fall down like toy soldiers.
Bit by bit torn apart, we never win,
But the battle wages on for toy soldiers.
Only emptiness remains, it replaces all, all the pain.
Won't you come out and Play with me?
Step by step, heart to heart,
Left right left,
We all fall down like toy soldiers.
Bit by bit torn apart, we never win,
But the battle wages on for toy soldiers.
Step by step, heart to heart,
Left right left,
We all fall down like toy soldiers.
Bit by bit torn apart, we never win,
But the battle wages on for toy soldiers.
Traducción - Toy Soldiers
Soldados de juguete
(Ver nota aclaratoria)
Paso a paso,
Corazón a corazón,
Izquierda, derecha, izquierda,
Todos caemos como soldados de juguete.
No era mi intención que perdieras el rumbo,
No debería haber sido de esta manera
¿qué puedo decir?
Es verdad, yo te invité
Pero nunca supe cuanto te "engancharías"
Cuando escuchas a la tentación llamarte
Es tu corazón el que contesta, el que se rinde
¿por qué no sales de aquí y vienes a jugar conmigo?(Ver nota1)
Paso a paso,
Corazón a corazón,
Izquierda, derecha, izquierda,
Todos caemos como soldados de juguete.
poco a poco, destrozados, nunca ganamos,
Pero la batalla continua para los soldados de juguete.
Se va haciendo difícil despertarse por la mañana,
Mi cabeza no deja de dar vueltas.
¿por qué será?
¿como me pudo cegar tanto esta adicción?
Si no paro, yo seré la siguiente
Solo el vacío permanece, lo sustituye todo, todo el dolor.
¿por qué no sales de aquí y vienes a jugar conmigo?
Paso a paso,
corazón a corazón,
Izquierda, derecha, izquierda,
Todos caemos como soldados de juguete.
poco a poco, destrozados, nunca ganamos,
Pero la batalla continua para los soldados de juguete.
Solo el vacío permanece, lo sustituye todo, todo el dolor.
¿por qué no sales de aquí y vienes a jugar conmigo?
Paso a paso,
corazón a corazón,
Izquierda, derecha, izquierda,
Todos caemos como soldados de juguete.
poco a poco, destrozados, nunca ganamos,
Pero la batalla continua para los soldados de juguete.
Paso a paso,
corazón a corazón,
Izquierda, derecha, izquierda,
Todos caemos como soldados de juguete.
poco a poco, destrozados, nunca ganamos,
Pero la batalla continua para los soldados de juguete.
Step by step, heart to heart,
Left right left,
We all fall down like toy soldiers.
It wasn't my intention to mislead you,
It never should have been this way.
What can I say?
It's true, I did extend the invitation,
I never knew how long you'd stay.
When you hear temptation call,
It's your heart that takes, takes a fall.
Won't you come out and play with me
Step by step, heart to heart,
Left right left,
We all fall down like toy soldiers.
Bit by bit torn apart, we never win,
But the battle wages on for toy soldiers.
It's getting hard to wake up in the morning,
My head is spinning constantly.
How can it be
How could I be so blind to this addiction?
If I don't stop the next one's gonna be me.
Only emptiness remains, it replaces all, all the pain.
Won't you come out and play with me
Step by step, heart to heart,
Left right left,
We all fall down like toy soldiers.
Bit by bit torn apart, we never win,
But the battle wages on for toy soldiers.
Only emptiness remains, it replaces all, all the pain.
Won't you come out and Play with me?
Step by step, heart to heart,
Left right left,
We all fall down like toy soldiers.
Bit by bit torn apart, we never win,
But the battle wages on for toy soldiers.
Step by step, heart to heart,
Left right left,
We all fall down like toy soldiers.
Bit by bit torn apart, we never win,
But the battle wages on for toy soldiers.
Traducción - Toy Soldiers
Soldados de juguete
(Ver nota aclaratoria)
Paso a paso,
Corazón a corazón,
Izquierda, derecha, izquierda,
Todos caemos como soldados de juguete.
No era mi intención que perdieras el rumbo,
No debería haber sido de esta manera
¿qué puedo decir?
Es verdad, yo te invité
Pero nunca supe cuanto te "engancharías"
Cuando escuchas a la tentación llamarte
Es tu corazón el que contesta, el que se rinde
¿por qué no sales de aquí y vienes a jugar conmigo?(Ver nota1)
Paso a paso,
Corazón a corazón,
Izquierda, derecha, izquierda,
Todos caemos como soldados de juguete.
poco a poco, destrozados, nunca ganamos,
Pero la batalla continua para los soldados de juguete.
Se va haciendo difícil despertarse por la mañana,
Mi cabeza no deja de dar vueltas.
¿por qué será?
¿como me pudo cegar tanto esta adicción?
Si no paro, yo seré la siguiente
Solo el vacío permanece, lo sustituye todo, todo el dolor.
¿por qué no sales de aquí y vienes a jugar conmigo?
Paso a paso,
corazón a corazón,
Izquierda, derecha, izquierda,
Todos caemos como soldados de juguete.
poco a poco, destrozados, nunca ganamos,
Pero la batalla continua para los soldados de juguete.
Solo el vacío permanece, lo sustituye todo, todo el dolor.
¿por qué no sales de aquí y vienes a jugar conmigo?
Paso a paso,
corazón a corazón,
Izquierda, derecha, izquierda,
Todos caemos como soldados de juguete.
poco a poco, destrozados, nunca ganamos,
Pero la batalla continua para los soldados de juguete.
Paso a paso,
corazón a corazón,
Izquierda, derecha, izquierda,
Todos caemos como soldados de juguete.
poco a poco, destrozados, nunca ganamos,
Pero la batalla continua para los soldados de juguete.
Nota - Bueno, si algo esta claro después de leer esta canción, y sobre todo ver el vídeo, es que esta basada en alguna experiencia con las drogas, y de como alguien arrastra a otra persona a drogarse, inconscientemente quizás, pero que acaba condenando a esa persona de por vida. Cuando el hombre que arrastró a la chica muere, entonces la chica reacciona porque sino será la siguiente.
Nota1 - He traducido "won't you come out and play with me", como ¿por que no sales de aquí y vienes a jugar conmigo?, y he añadido esta nota sobre todo para situar el contexto de la canción. En el vídeo vemos como un tipo mayor, atractivo en primera instancia, aunque luego veremos que es un adicto; se acerca a una adolescente y ella se enamora de ese chico mayor que le muestra lo prohibido, y la sumerge en el mundo de la droga. No porque quiera perjudicarla, sino porque el es un adicto, un soldado de juguete como dice la canción, que sólo se preocupa por buscar su próxima dosis, por esa razón el tema se titula "Soldados de juguete". Por lo tanto ese ¿por que no sales de aquí y vienes a jugar conmigo? está escrito como la tentación que él le hace a la chica cuando ella aún es una adolescente y él la ve en su escuela.
Martika es una cantante estadounidense de música pop, nacida en Los Angeles, California, el 18 de mayo de 1969.
Su nombre verdadero es Marta Marrero, y es hija de padres inmigrantes cubanos.
Tika, como la llaman sus amigos, contando con tan solo 12 años de edad, actuó en el filme musical Annie dirigido por el aclamado John Huston.
En 1983, con tan solo 14 años, protagonizó el personaje de Gloria en un popular show televisivo de los 80's.
En el año 1989 debutó lanzando al mercado su primer disco homónimo titulado Martika.
Rápidamente su estilo y carisma musical captaron la atención de la industria musical; la canción Toy Soldiers (que también grabó en español, con el título "Como un Juguete"), alcanzó la posición #1 del Billboard.
Temas como More Than you Know, I Fell The Earth Move (Yo siento la tierra moverse), cover del tema original interpretado por Carol King, y Water adquirieron gran notoriedad a nivel mundial, que rápidamente la hicieron merecedora de una nominación al premio Grammy.
En 1991 participó en el Festival Internacional de la Canción de Viña del Mar
Unos cuantos meses después lanzó su segundo álbum, Martika’s Kitchen, cuyo disco contó con la colaboración de su amigo Prince en la composición de algunos temas, como el recordado hit Love...Thy Will Be Done.
En los siguientes años, Martika permaneció completamente inactiva, e incluso se pensó que su carrera musical había terminado, pero en 1997 lanza un álbum recopilatorio titulado The Best of Martika: More Than You Know, vendiendo cerca de las 500,000 copias en todo el mundo.
Para el 2003 forma el proyecto Oppera junto al músico Michael Mozart, y al año siguiente lanzan el álbum Violince.
Letra de la canción traducida por eMe.
Biografía basada en wikipedia.
Nota1 - He traducido "won't you come out and play with me", como ¿por que no sales de aquí y vienes a jugar conmigo?, y he añadido esta nota sobre todo para situar el contexto de la canción. En el vídeo vemos como un tipo mayor, atractivo en primera instancia, aunque luego veremos que es un adicto; se acerca a una adolescente y ella se enamora de ese chico mayor que le muestra lo prohibido, y la sumerge en el mundo de la droga. No porque quiera perjudicarla, sino porque el es un adicto, un soldado de juguete como dice la canción, que sólo se preocupa por buscar su próxima dosis, por esa razón el tema se titula "Soldados de juguete". Por lo tanto ese ¿por que no sales de aquí y vienes a jugar conmigo? está escrito como la tentación que él le hace a la chica cuando ella aún es una adolescente y él la ve en su escuela.
Martika es una cantante estadounidense de música pop, nacida en Los Angeles, California, el 18 de mayo de 1969.
Su nombre verdadero es Marta Marrero, y es hija de padres inmigrantes cubanos.
Tika, como la llaman sus amigos, contando con tan solo 12 años de edad, actuó en el filme musical Annie dirigido por el aclamado John Huston.
En 1983, con tan solo 14 años, protagonizó el personaje de Gloria en un popular show televisivo de los 80's.
En el año 1989 debutó lanzando al mercado su primer disco homónimo titulado Martika.
Rápidamente su estilo y carisma musical captaron la atención de la industria musical; la canción Toy Soldiers (que también grabó en español, con el título "Como un Juguete"), alcanzó la posición #1 del Billboard.
Temas como More Than you Know, I Fell The Earth Move (Yo siento la tierra moverse), cover del tema original interpretado por Carol King, y Water adquirieron gran notoriedad a nivel mundial, que rápidamente la hicieron merecedora de una nominación al premio Grammy.
En 1991 participó en el Festival Internacional de la Canción de Viña del Mar
Unos cuantos meses después lanzó su segundo álbum, Martika’s Kitchen, cuyo disco contó con la colaboración de su amigo Prince en la composición de algunos temas, como el recordado hit Love...Thy Will Be Done.
En los siguientes años, Martika permaneció completamente inactiva, e incluso se pensó que su carrera musical había terminado, pero en 1997 lanza un álbum recopilatorio titulado The Best of Martika: More Than You Know, vendiendo cerca de las 500,000 copias en todo el mundo.
Para el 2003 forma el proyecto Oppera junto al músico Michael Mozart, y al año siguiente lanzan el álbum Violince.
Letra de la canción traducida por eMe.
Biografía basada en wikipedia.
eMe
Gracias, creo que es suficiente información por hoy. Además, no sabía yo nada de la vida de esta chica, gracias.
ResponderEliminarLa radio me ha recordado esta canción tan bonita y me he dicho, voy a buscarla a ver.
Respecto a si dice algo de las drogas, no sé. Aunque la palabra adicción puede inclinarnos a ellas.
Yo creo que se refiere, 'simplemente', a que alguien nos arrastre a algo que pueda acabar destrozando nuestra vida y todo lo que tenemos.
Un saludo.
no se que te fumaste para llegar a esa conclusion...yo pienso que se trata nada mas que de la adiccion pero del amor ... aveces somos el jugete y aveces somos nosotros los que tomamos el papel de jugador ... es decir jugar con las personas ... lo peor de todo es cuando a sabiendas dejamos que esto ocurra.. ¿ por que no vienes a jugar conmigo?
ResponderEliminaryo creo que la batalla continua hasta que dejan de jugar con uno o uno pasa a ser el que juega
habla del corazon ..no creo que el corazon sea el que dice si a las drogas ...o si¡?¡?¡?
Lo primero es que si alguien se habrá fumado algo fuiste tu,ya que en el video de la cancion se ve como el chico compra una papelina y como ella se enfada,así que quien no ha prestado atencion a la cancion eres tu.No creo que debe decir nada mas.
ResponderEliminarMilú
Añadidas dos notas aclaratorias sobre esta canción,que al final no habla de lo que algunos creen
ResponderEliminarBuenas interpretaciones de todos ustedes
ResponderEliminarYa sabéis que estoy publicando 2 posts diarios en esta quincena de musica sobre drogas, así que vamos con el 2° de hoy que a muchos sorprenderá, pero sólo tenéis que leer la nota tras la traducción para que lo entendáis.
ResponderEliminarEntrada con vídeo, letra, traducción y biografía de Martika - TOY SOLDIERS.
#playthismusicloud