Todas las entradas publicadas hasta ahora ordenadas por orden alfabético

The Police - ROXANNE

The Police - (Letra) Roxanne

Roxanne
You don't have to put on the red light
Those days are over
You don't have to sell your body to the night

Roxanne
You don't have to wear that dress tonight
Walk the streets for money
You don't care if it's wrong or if it's right

Roxanne
You don't have to put on the red light
Roxanne
You don't have to put on the red light

Roxanne
(Put on the red light)
Roxanne
(Put on the red light)
Roxanne
(Put on the red light)
Roxanne
(Put on the red light)
Roxanne
(Put on the red light)
Roxanne...

I loved you since I knew you
I wouldn't talk down to you
I have to tell you just how I feel
I won't share you with another boy

I know my mind is made up
So put away your make up
Told you once I won't tell you again
It's a bad way

Roxanne
You don't have to put on the red light
Roxanne
You don't have to put on the red light

Roxanne
(Put on the red light)
Roxanne
(Put on the red light)
Roxanne
(Put on the red light)
Roxanne
(Put on the red light)
Roxanne
(Put on the red light)
Roxanne
(Put on the red light)
Roxanne
(Put on the red light)...


Traducción - Roxanne

Roxanne
No tienes que encender la luz roja
Esos dias se han acabado
No tienes que vender tu cuerpo por la noche

Roxanne
No tienes que ponerte ese vestido esta noche
Haces la calle por dinero
No te importa si está bien o si esta mal

Roxanne
No tienes que encender la luz roja
Roxanne
No tienes que encender la luz roja

Roxanne
encender la luz roja
Roxanne
encender la luz roja
Roxanne
encender la luz roja
Roxanne
encender la luz roja
Roxanne...

Te quise desde que te conocí
yo nunca te reprimiría
Tengo que decirte cómo me siento
No te compartiré con otro chico

Lo sé, mi decisión está tomada
Así que quítate el maquillaje
Ya te lo dije una vez, no te lo repetiré
Esta no es la manera

Roxanne
No tienes que encender la luz roja
Roxanne
No tienes que encender la luz roja

Roxanne
encender la luz roja
Roxanne
encender la luz roja
Roxanne
encender la luz roja
Roxanne
encender la luz roja
Roxanne
encender la luz roja
Roxanne
encender la luz roja
Roxanne...


The Police es un grupo musical inglés de soft rock y New Wave. Se formó en 1977 y se separó en 1985. En el momento de su separación, era el grupo más popular y con más ventas del mundo.

The Police se reunió para la entrega de los premios Grammy en febrero del 2007 e interpretó Roxanne. Este año se embarcan en una gira mundial que los llevara a tocar en mas de 20 paises, 21 años después de su último concierto.

El trío, además del cantante y bajista Sting (nacido el 2 de octubre de 1951 en Tyne and Wear), estaba compuesto por el batería Stewart Copeland (nacido el 16 de julio de 1952 en la localidad estadounidense de Alexandría) y el guitarrista Henry Padovani, quien pronto sería sustituido por el experimentado Andy Summers (nacido el 31 de diciembre de 1942 en Lancashire), un músico que ya contaba con un largo recorrido en la música rock, pues había estado en bandas como The Animals o Zoot Money. También había tocado con Kevin Ayers o Neil Sedaka.

En 1977 el terceto dio inicio a su andadura musical el la escena punk con el apoyo de su representante Miles Copeland, el hermano de Stewart.

Su debut se produjo con el single “Fall out”, canción compuesta por Stewart que fue editada en el sello independiente IRS. El tema recogió una notable resonancia, hecho que llegó a oídos de los altos directivos de A&M, con quien comenzaron a grabar en 1978.

Allí publicaron el sencillo “Roxanne”, tema escrito por Sting, el alma de la banda, que en su primera edición no consiguió llamar la atención.

Finalmente la canción se incluyó en su primer disco de larga duración, “Outlandos D’Amour” (1978), sin duda uno de sus mejores trabajos y el más enérgico e inmediato.

En aquel disco, sonaban clásicos como el citado “Roxanne”, “So lonely” o “Can’t stand losing you”. Además otras piezas menos conocidas como “Next to you” o “Born in the 50’s” formaban parte de un LP extraordinario.

Este brillante inicio de su discografía se confirmaría con discos que copaban los listados de ventas de toda Europa como “Regatta de Blanc” (1979), LP con temas excelentes como “Message in a bottle” o “Walking on the moon”, y “Zenyatta Mondatta” (1980), el álbum que coronó a la banda también en los Estados Unidos (número 5 en en el Billboard) gracias a canciones como “Don’t stand so close to me” o “De do do do, de da da da”.

Estos dos últimos discos fueron co-producidos con la banda por Nigel Gray, quien había ocupado puesto de ingeniero de sonido de su debut. Traspasados los años 80, The Police fue abandonando su condición new wave-reggae, para centrarse en su vertiente más pop.

Así sucede en “Ghost in the machine” (1981), un disco producido por Hugh Padgham que incluye los singles “Spirit in the material world”, “Invisible sun” y “Every little thing she does is magic”.

El éxito permanecía invariable en el viejo continente, alcanzando el número 2 en los Estados Unidos. Finalmente se separaron como tantos grupos, no por falta de ideas, sino por exceso de ego.

Como anécdota contaré que participaron en la película de los Sex Pistols "la gran mentira del rock and roll", en el que sería el primer papel cinematográfico de Sting.
Letra de la canción traducida por eMe.
Biografía wikipedia.

eMe

Chambao - POKITO A POKO

CHAMBAO-(LETRA) POKITO A POKO

No vale la pena andar por andar...
Que es mejor caminar pa' ir creciendo...

Andaba perdia de camino pa la casa
cavilando en lo que soy y en lo que siento
pokito a poko entendiendo
que no vale la pena andar por andar
que es mejor caminá pa ir cresiendo

volvere a encontrame con vosotro
volvere a sonreir en la mañana
volvere con lagrima en los ojo
mirar al cielo y dar las grasia

pokito a poko entendiendo
que no vale la pena andar por andar
que es mejo caminar pa ir cresiendo

pokito a poko entendiendo
que no vale la pena andar por andar
que es mejo caminar pa ir cresiendo

mirarme dentro y comprender
que tus ojo son mis ojo
que tu piel es mi piel
en tu oido me alborozo
en tu sonrisa me baño
soy parte de tu ser

que no vale la pena andar por andar
es mejo caminar pa ir creciendo.

pokito a poko entendiendo
que no vale la pena andar por andar
que es mejo camina pa ir cresiendo

pokito a poko entendiendo
que no vale la pena andar por andar
que es mejo camina pa ir cresiendo

volvere a sentarme con los mio
volvere a compartir mi alegria
volvere pa contarte que he soñado
colores nuevos y dias claros
volvere pa contarte que he soñao
colores nuevos y dias claros


Chambao es una banda de música flamenca-electrónica, conocida como Flamenco Chill. Originales de Málaga (Andalucía, España) su música mezcla los sonidos del flamenco con la música electrónica.

Según el dialecto andaluz, un "Chambao" es una tienda de campaña improvisada para protegerse del sol y la brisa de la tarde en la playa, utilizada normalmente en la noche de San Juan.

Chambao nació cuando el músico holandés Henrik Takkenberg conoció a tres malagueños (María del Mar, Eduardo y Dani, que dejó el grupo en 2005) en la barriada malagueña de Pedregalejo y decidieron formar un grupo musical fusionando el flamenco con sonidos electrónicos.

Su primer trabajo, Flamenco Chill, fue un éxito de ventas. Su segundo disco, Endorfinas en la mente, ya sin Henrik entre ellos, les afianzó en el panorama musical, consiguiendo un Premio Ondas.

El tercer trabajo de Chambao se llama Pokito a poko y, de los co-fundadores de la formación ya sólo queda La Mari, vocalista del grupo, que se ha hecho rodear de nuevos músicos para continuar con Chambao.

La Mari:
La Mari, recuperada de un cáncer, ha participado en el álbum de Ricky Martin MTV Unplugged cantando a dúo con él Tu recuerdo. Chambao ha vendido más de 1.000.000 de copias en el mundo de sus trabajos.

Con su sencillo, Papeles mojados, esperaron repetir éxito tanto en España como en Europa (donde ya son bastante conocidos).

En este último trabajo además de ritmos flamencos y chill out, fusionaron ritmos árabes y letras de denuncia social.

En 2008, colaboró con la ganadora del 50 Festival de Eurovisión , Helena Paparizou con la que realizó un dueto de su canción ya editada en España Papeles mojados.

Ese año, La Mari colaboró con el grupo andaluz La Guardia en el tema Cuando brille el sol.

Chambao ha conseguido que su sonido sea su seña de identidad y claramente diferenciable de cualquier otra banda y eso hoy en dia no es nada facil.
Biografía wikipedia

eMe

Leonard Cohen - EVERYBODY KNOWS

Leonard Cohen - (Letra) Everybody Knows

Everybody knows that the dice are loaded
Everybody rolls with their fingers crossed
Everybody knows that the war is over
Everybody knows the good guys lost
Everybody knows the fight was fixed
The poor stay poor, the rich get rich
That's how it goes
Everybody knows

Everybody knows that the boat is leaking
Everybody knows that the captain lied
Everybody got this broken feeling
Like their father or their dog just died

Everybody talking to their pockets
Everybody wants a box of chocolates
And a long stem rose
Everybody knows

Everybody knows that you love me baby
Everybody knows that you really do
Everybody knows that you've been faithful
Ah give or take a night or two
Everybody knows you've been discreet
But there were so many people you just had to meet
Without your clothes
And everybody knows

Everybody knows,
everybody knows
That's how it goes
Everybody knows

Everybody knows,
everybody knows
That's how it goes
Everybody knows

And everybody knows that it's now or never
Everybody knows that it's me or you
And everybody knows that you live forever
Ah when you've done a line or two
Everybody knows the deal is rotten
Old black joe still pickin cotton
For your ribbons and bows
And everybody knows

And everybody knows that the plague is coming
Everybody knows that it's moving fast
Everybody knows that the naked man and woman
Are just a shining artifact of the past
Everybody knows the scene is dead
But theres gonna be a meter on your bed
That will disclose
What everybody knows

And everybody knows that you're in trouble
Everybody knows what you've been through
From the bloody cross on top of calvary
To the beach of malibu
Everybody knows it's coming apart
Take one last look at this sacred heart
Before it blows
And everybody knows

Everybody knows, everybody knows
That's how it goes
Everybody knows

Oh everybody knows, everybody knows
That's how it goes
Everybody knows

Oh everybody knows, everybody knows
That's how it goes
Everybody knows


Traducción - Everybody Knows
Todo el mundo lo sabe
(Al lado de algunas estrofas he puesto lo que quiere decir cada una de ellas.)

Todo el mundo sabe que los dados están cargados
Todo el mundo los tira con los dedos cruzados
Todo el mundo sabe que la guerra ha terminado
Todo el mundo sabe que los buenos perdieron
Todo el mundo sabe que la lucha estaba amañada
Los pobres seguirán pobres, los ricos se harán mas ricos (habla de decepción con el mundo que le rodea por las diferencias sociales)
Así es como funciona
Todo el mundo lo sabe

Todo el mundo sabe que el barco se está hundiendo
Todo el mundo sabe que el capitán mintió (habla de perdida de confianza en los politicos,el capitan es el presidente)
Todos tienen esta horrible sensación
como si su padre o su perro se acabaran de morir

Todos el mundo habla con sus bolsillos (Dinero)
Todos quieren una caja de bombones
Y una rosa de tallo largo
Todo el mundo lo sabe

Todo el mundo sabe que me amas nena
Todo el mundo sabe que es verdad
Todo el mundo sabe que me fuiste fiel
Puedes poner o quitar una noche o dos
Todo el mundo sabe que fuiste discreta
Pero fueron tantos a los que tuviste
Que ver desnuda
Todo el mundo lo sabe (habla de prostitución)

Todo el mundo lo sabe
Todo el mundo lo sabe
Así es como funciona
Todo el mundo lo sabe

Todo el mundo lo sabe
Todo el mundo lo sabe
Asi es como funciona
Todo el mundo lo sabe

Y todo el mundo sabe que es ahora o nunca
Todo el mundo sabe que soy yo o eres tu
Y todo el mundo sabe que te crees inmortal
cuando te colocas con una raya o dos (habla de cocaína)
Todo el mundo sabe que el sistema esta podrido
El viejo negro Joe sigue recogiendo algodón
Para tus cintas y tus lazos (habla de racismo y desigualdad)
Y todo el mundo lo sabe

Y todo el mundo sabe que se acerca la plaga
Todo el mundo sabe que avanza deprisa (sida)
Todo el mundo sabe que el hombre y la mujer desnudos
Solo son un brillante artificio del pasado (habla de bisexualidad,homosexualidad)
Todo el mundo sabe que la escena está anticuada
Pero va a haber un contador en tu cama
Que revelara
Lo que todo el mundo sabe (Habla de pecados y redención)

Todo el mundo sabe que tienes problemas (sida, drogadicción)
Todo el mundo sabe por lo que has pasado
Desde la sangrienta cruz en lo mas alto de tu calvario
Hasta la playa de Malibú
Todo el mundo sabe que esto se está desmoronando
Echa un ultimo vistazo a este "bendito corazón
antes de que explote
y todo el mundo lo sepa"

Todo el mundo lo sabe
Todo el mundo lo sabe
Así es como funciona
Todo el mundo lo sabe

Todo el mundo lo sabe
Todo el mundo lo sabe
Asi es como funciona
Todo el mundo lo sabe

Todo el mundo lo sabe
Todo el mundo lo sabe
Así es como funciona
Todo el mundo lo sabe


Leonard Norman Cohen (nacido el 21 de septiembre de 1934 en Montreal) es un poeta, novelista y cantante canadiense. Es conocido especialmente por la última de estas facetas, la de cantautor. Las letras de Cohen son muy emotivas y líricamente complejas.

Cohen canta con una voz peculiarmente grave. Su música ha influido a muchos otros autores y sus canciones han sido interpretadas por muchos otros artistas.

Ha vivido en Montreal, Londres, Grecia, Nueva York y actualmente reside en Los Ángeles.Los temas recurrentes en la obra de Cohen incluyen varios como el amor y el sexo, la religión, la depresión psicológica, y la música en sí.

Aunque también ha abordado ciertos asuntos políticos, lo ha hecho a veces de modo ambiguo.El amor y el sexo son temas habituales en la música popular; La experiencia de Cohen como novelista y poeta le dota de una sensibilidad especial para tratarlos.

"Suzanne," probablemente la primera canción de Cohen que atrajo la atención de públicos amplios, mezcla cierto tipo de amor con la meditación religiosa, mezcla que igualmente se produce en "Joan of Arc".

"Famous Blue Raincoat" ofrece el punto de vista de un hombre cuyo matrimonio se ha roto debido a la infidelidad de su esposa con un amigo de él.

La canción está escrita con la forma de una carta a ese amigo al que escribe "Supongo que te echo de menos, supongo que te perdono.

Debes saber que tu enemigo está dormido y que su mujer es libre" ("I guess that I miss you/ I guess I forgive you … Know your enemy is sleeping/ And his woman is free"), mientras que "Everybody Knows" trata la cruda realidad del SIDA.

"Sisters of Mercy" evoca el amor auténtico que encuentra en una habitación de hotel con dos mujeres de Edmonton y "Chelsea Hotel Nº2" describe su aventura con Janis Joplin de un modo bastante poco sentimental.La voz de Leonard Cohen una vez que la escuchas ya nunca,nunca la olvidaras.
Letra de la canción traducida por eMe.
Biografía wikipedia.

eMe

Meredith Brooks - BITCH

Meredith Brooks - Bitch

I hate the world today
You're so good to me
I know but I can't change
Tried to tell you
But you look at me like maybe
I'm an angel underneath
Innocent and sweet

Yesterday I cried
Must have been relieved to see
The softer side
I can understand how you'd be so confused
I don't envy you
I'm a little bit of everything
All rolled into one

I’m a bitch, I’m a lover
I’m a child, I’m a mother
I’m a sinner, I’m a saint
I do not feel ashamed
I’m your hell, I’m your dream
I’m nothing in between
You know you wouldn’t want it any other way

So take me as I am
This may mean
You'll have to be a stronger man
Rest assured that
When I start to make you nervous
And I'm going to extremes
Tomorrow I will change
And today won't mean a thing

I’m a bitch, I’m a lover
I’m a child, I’m a mother
I’m a sinner, I’m a saint
I do not feel ashamed
I’m your hell, I’m your dream
I’m nothing in between
You know you wouldn’t want it any other way

Just when you think, you got me figured out
The season's already changing
I think it's cool, you do what you do
And don't try to save me

I’m a bitch, I’m a lover
I’m a child, I’m a mother
I’m a sinner, I’m a saint
I do not feel ashamed
I’m your hell, I’m your dream
I’m nothing in between
You know you wouldn’t want it any other way

I'm a bitch, I'm a tease
I'm a goddess on my knees
When you hurt, when you suffer
I'm your angel undercover
I've been numb, I'm revived
Can't say I'm not alive
You know I wouldn't want it any other way


Traducción - Bitch
Zorra

Hoy odio al mundo entero.
Eres tan bueno conmigo,
lo sé, pero no puedo cambiar.
Traté de decírtelo,
pero tu me miras como si yo fuera
por dentro un ángel
inocente y dulce.

Ayer lloré.
Debe haber sido tranquilizador ver el lado dulce.
Podría entender que estuvieras confundido.
No te envidio,
soy un poco de todo,
todo en uno.

Soy una zorra, una "amante",
soy una niña, una madre,
soy una pecadora, soy una santa
y no me avergüenzo.
Soy tu infierno, soy tu sueño,
no tengo termino medio.
Ya sabes que no lo querrías de ninguna otra manera.

Acéptame como soy.
Eso puede querer decir
que tendrás que ser un hombre más fuerte.
No te preocupes que
cuando yo te pongo nervioso
y me voy a los extremos,
mañana cambiaré,
y hoy ya no significará nada.

Soy una zorra, una "amante",
soy una niña, una madre,
soy una pecadora, soy una santa
y no me avergüenzo.
Soy tu infierno, soy tu sueño,
no tengo termino medio.
Ya sabes que no lo querrías de ninguna otra manera.

Justo cuando pensabas
que ya me conocías
la racha ya está cambiando.
Creo que es genial,
haz lo que haces
y no trates de salvarme

Soy una zorra, una "amante",
soy una niña, una madre,
soy una pecadora, soy una santa
y no me avergüenzo.
Soy tu infierno, soy tu sueño,
no tengo termino medio.
Ya sabes que no lo querrías de ninguna otra manera.

Soy una zorra, una provocadora.
Soy una diosa de rodillas (sexo oral)
Cuando te haces daño, cuando sufres,
soy tu ángel secreto.
He estado adormecida y he revivido,
no puedes decir que no esté viva.
Ya sabes que yo no lo querría de ninguna otra manera.


Meredith Ann Brooks, es una cantautora estadounidense y guitarrista. En el '95, Brooks firma con Capitol Records. Tenía 37 años cuando ganó éxito con su canción Bitch en 1997, la cual generó una nominación para el Grammy al mejor intérprete de rock femenino. Su album Blurring the Edges, obtuvo platino y alcanzó el número #22 del Billboard 200 de Estados Unidos.

En medio de su éxito saca su segundo single I Need, el cual tuvo un vídeo musical que pasó casi inadvertido debido al éxito de su primer single. Como tercera canción Meredith lanzó What Would Happen, la cual tuvo un éxito menor, pero logró alcanzar el top 20 de su país. Participó también en la Lilith Fair, donde se destacó cantando su tema Wash my hands y con solos extensos de guitarra eléctrica.

Posteriormente en 1999, Meredith Brooks lanza al mercado su segundo álbum: Deconstruction. La compañia discografica tomó la decisión de que Meredith promocionara su cd en Europa debido a la masificación de cantantes pop de esa época. El álbum tuvo una pobre acogida.

Se logró grabar el vídeo clip de su primer single, Lay down (candles in the rain). Era un pegajoso cover (que colaboró también Queen Latifah), que debido a la poca promoción no pudo convertirse en exito de masas. De igual forma, su canción Sin City de ese disco, fue usada para la banda sonora de la película de Nicolas Cage: "Snake Eyes".

En el 2002, Meredith trabajó en su tercer disco Bad Bad One, el cual sólo sacó un single sin vídeo, ni promoción. El single fue la cancion Shine. Las canciones "You don't know me" y "Where lovers meet", fueron lanzadas sin vídeos ni promoción en Europa independientemente.

En el 2004, re-lanza ese mismo album pero con el nombre de Shine y esa misma canción es usada en el programa estadounidense Dr. Phil.Actualmente trabaja en su proximo disco que planea dedicar a su hijo.
Traducción eMe
Biografía wikipedia

eMe
Subir pagina