Todas las entradas publicadas hasta ahora ordenadas por orden alfabético

The Beatles - I WANT TO HOLD YOUR HAND


The Beatles - I WANT TO HOLD YOUR HAND

Oh, yeah, I'll tell you something
I think you'll understand
When I say that something
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand

Oh, please, say to me
You'll let me be your man
And, please, say to me
You'll let me hold your hand
Now let me hold your hand
I wanna hold your hand

And when I touch you I feel happy inside
It's such a feeling that, my love,
I can't hide, I can't hide, I can't hide

Yeah, you've got that something
I think you'll understand
When I say that something
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand

And when I touch you I feel happy inside
It's such a feeling that, my love,
I can't hide, I can't hide, I can't hide

Yeah, you've got that something
I think you'll understand
When I feel that something
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand


Traducción - I want to hold your hand
Quiero agarrarte de la mano

Oh si, voy a decirte algo
que creo que vas a entender
Cuando te diga ese algo
Quiero agarrarte de la mano
Quiero agarrarte de la mano
Quiero agarrarte de la mano

Oh, por favor, dime
que me vas a dejar ser tu hombre
Y por favor dime
que me vas a dejar agarrarte de la mano
Ahora déjame que agarre tu mano
Quiero agarrarte de la mano

Y cuando te toco, por dentro me siento feliz
Es un sentimiento que, mi amor,
no soy capaz de esconder, no soy capaz de esconder, no soy capaz de esconder

Si, tu tienes ese algo
Creo que lo vas a comprender
Cuando te diga ese algo
Quiero agarrarte de la mano
Quiero agarrarte de la mano
Quiero agarrarte de la mano

Y cuando te toco, por dentro me siento feliz
Es un sentimiento que, mi amor,
no soy capaz de esconder, no soy capaz de esconder, no soy capaz de esconder

Si, tu tienes ese algo
Creo que lo vas a comprender
Cuando siento ese algo
Quiero agarrarte de la mano
Quiero agarrarte de la mano
Quiero agarrarte de la mano
Quiero agarrarte de la mano


«I Want to Hold Your Hand» –en español: «Quiero agarrarte de la mano»– es una canción de The Beatles escrita por John Lennon y Paul McCartney y acreditada a Lennon/McCartney. Fue la primera canción de The Beatles en alcanzar un gran éxito en Estados Unidos. En el Reino Unido permaneció primera durante cinco semanas consecutivas. El sencillo en que se publicó esta canción fue el más vendido de la banda en todo el mundo, llegando a sumar 15 millones de copias vendidas. También fue grabada en alemán bajo el título de «Komm, gib mir deine Hand».

La canción se había grabado en el Estudio 2 de EMI Studios el 17 de octubre de 1963. Llegó a formar parte del álbum estadounidense Meet the Beatles!.

Fue considerada en 2004 por la revista Rolling Stone como la 16.ª mejor canción de todos los tiempos.​ En 2010 la volvería a considerar en ese puesto en su lista revisada de las 500 mejores canciones de todos los tiempos.,​ y es considerada, en la revisión de las 100 mejores canciones de la banda, realizada por la misma publicación, como la segunda mejor canción del grupo. El 2 de septiembre de 2013 la revista Billboard publicó su lista Hot 100 55th Anniversary: The All-Time Top 100 Songs, donde la colocó en la posición #44.

«I Want to Hold Your Hand» fue interpretada en directo por el grupo en casi todos los conciertos celebrados en las diferentes giras que hicieron en 1963 y 1964. A partir de 1965 ya no se la incluyó en el repertorio en directo del grupo.

Al igual que ocurre con «She Loves You», a pesar de constituir uno de los mayores éxitos de la banda de Liverpool, ninguno de los cuatro Beatles, en sus posteriores conciertos en solitario después de la disolución del grupo, la volvió a interpretar en directo.
Letra del tema traducida por eMe.
Biografía Wikipedia.

The Cure - JUST LIKE HEAVEN


The Cure - JUST LIKE HEAVEN

Show me, show me, show me how you do that trick
The one that makes me scream she said
The one that makes me laugh she said
Threw her arms around my neck
Show me how you do it and I'll promise you
I'll promise that I'll run away with you, I'll run away with you

Spinning on that dizzy edge
Kissed her face and kissed her head
Dreamed of all the different ways, I had to make her glow
Why are you so far away she said
Why won't you ever know that I'm in love with you?
That I'm in love with you

You, soft and only, you lost and lonely
You, strange as angels
Dancing in the deepest oceans
Twisting in the water
You're just like a dream
You're just like a dream

Daylight licked me into shape
I must have been asleep for days
And moving lips to breathe her name
I opened up my eyes
And found myself alone, alone, alone above a raging sea
That stole the only girl I loved and drowned her deep inside of me

You soft and only
You lost and lonely
You just like heaven


Traducción - Just like heaven
Sencillamente como el cielo

Enséñame, enséñame, enséñame cómo haces ese truco
Ese en el que me haces gritar, dijo ella
Ese en el que me haces reír, dijo
Lanzó sus brazos alrededor de mi cuello
Enséñame cómo lo haces y te lo prometo
Te prometo que huiré contigo, huiré contigo

Dando vueltas en aquella vertiginosa orilla
La besé en la cara y la besé en la cabeza
Soñé con todas las maneras diferentes que tenía para hacerla brillar
¿Por qué estás tan lejos?, dijo ella
¿Por qué si así nunca sabrás que estoy enamorada de ti?
Que estoy enamorada de ti

Tú, suave y única, tu, confusa y solitaria
Tu, peculiar como los ángeles
Bailando en los más profundos océanos
Girando sobre el agua
Eres como un sueño
Eres como un sueño

La luz del día me puso las pilas
Debo de haber estado durmiendo durante días
Y moviendo los labios para musitar su nombre
Abrí los ojos
Y me encontré sólo, sólo, sólo sobre un mar embravecido
que robó a la única chica que amé y la ahogó en lo mas profundo de mi ser.

Tú, suave y única
Tú, confusa y solitaria
Tú, sencillamente como el cielo


«Just Like Heaven» es el decimoséptimo sencillo de la banda británica de rock alternativo The Cure. El grupo escribió gran parte de la canción durante las sesiones de grabación en el sur de Francia en 1987. La letra fue escrita por el líder de la banda, Robert Smith, quien se inspiró en un viaje pasado a la orilla del mar con su futura esposa. Antes de que Smith completara la letra, una versión instrumental de la canción fue usada como tema para el programa de televisión francés Les Enfants du Rock.

«Just Like Heaven» fue el tercer sencillo lanzado por la banda para su álbum de 1987, Kiss Me, Kiss Me, Kiss Me, mientras que los recuerdos del pasado viaje de Smith, fueron la base del video musical de la canción. La canción se convirtió en el primer éxito de The Cure en Estados Unidos y en 1988 alcanzó el número 40 en las listas de Billboard. Smith ha dicho que considera a «Just Like Heaven» uno de los temas con mayor potencia de la banda.

Con el fin de crear material para el álbum Kiss Me, Kiss Me, Kiss Me, Robert Smith se vio obligado a escribir música por quince días de cada mes. Durante este lapso, desarrolló los acordes y la melodía de «Just Like Heaven». Estructuralmente, Smith encontró cierta similitud con la canción «Another Girl, Another Planet», un éxito de The Only Ones. Al traer un demo instrumental de la canción a las sesiones de grabación del álbum al sur de Francia, el batería de The Cure, Boris Williams, aumentó el ritmo y añadió la apertura de batería, lo que inspiró a Smith a introducir cada instrumento de una manera singular y en secuencia.

Cuando el programa de televisión Les Enfants du Rock preguntó a The Cure si podían proporcionarles una canción, Smith ofreció la versión instrumental. Como él mismo explicó, «la música sería familiar para millones de europeos, incluso antes de su publicación». Completó la letra cuando el grupo se trasladó al Estudio Miraval, situado en la Provenza-Alpes-Côte d'Azur. La banda completó la canción rápidamente y, desde ese momento, Smith la consideró como un sencillo de gran potencial entre todas las canciones que la banda había grabado durante su estadía de dos semanas en Miraval.

Según Smith, «La canción es acerca de la hiperventilación —besar y caer al suelo». La letra fue inspirada por un viaje con su entonces novia (y más tarde esposa) Mary Poole a Cabo Beachy, en el sur de Inglaterra. Smith dijo que la primera línea de la canción («Show me, show me, show me how you do that trick» [«Muéstrame cómo haces ese truco»]) se refiere a sus recuerdos de la infancia sobre dominar los trucos de magia, pero agregó que «en otro [nivel], se trata de un truco de seducción, algo posterior en mi vida».

A pesar de que sencillos posteriores como "Lovesong" y "Friday I'm in Love" alcanzaron puestos más altos en las listas de éxitos, «Just Like Heaven» fue un avance importante para la banda en los Estados Unidos y ha sido descrita como «en términos norteamericanos, al menos, la única canción de The Cure que al parecer todas las personas conocen».​ La canción fue utilizada e inspiró el nombre de la película de 2005 Just Like Heaven. La canción también apareció en la película de 2001 Gypsy 83. En 2004 la revista Rolling Stone la colocó en el número 483 en su lista de las «500 mejores canciones de todos los tiempos».​ En 2005 la revista Entertainment Weekly colocó a «Just Like Heaven» en el número 25 en su lista de «Las 50 mejores canciones de amor», diciendo: «Resulta que los chicos que usan delineador negro de ojos pueden ser felices».​ Al año siguiente, la canción ocupó el lugar 22 en la lista de VH1 de las «100 mejores canciones de los años 1980».

El video musical de «Just Like Heaven» fue dirigido por Tim Pope, que había dirigido todos los videos anteriores de la banda desde 1982. Fue filmado en los Pinewood Studios en Inglaterra en octubre de 1987. Situado sobre un acantilado con vista a un mar, el video recrea muchos de los recuerdos detallados en las letras de la canción. Cuando un fanzine preguntó a Smith sobre que trataba la canción, él dijo que se inspiró en «algo que me pasó hace mucho tiempo —¡ve el video!».​ Mientras que Smith había afirmado durante años que el video fue filmado en el mismo lugar que inspiró la canción, más tarde admitió que la mayor parte fue filmado en un estudio, utilizando el material del video de la banda "Close to Me" de 1985.

Durante el solo de piano de la canción, el cielo se vuelve nocturno y la banda se muestra vestida con camisas blancas. Mary Poole aparece en esta secuencia como una mujer vestida de blanco bailando con Smith. Como Smith explicó: «Mary baila conmigo en el video porque ella era la chica [de la canción], por lo que tenía que ser ella». Pope comentó después: «[Poole] honestamente puede presumir ser la única mujer que aparece en cualquier video de The Cure».
Letra del tema traducida por eMe.
Biografía Wikipedia.

Los Planetas - SANTOS QUE YO TE PINTE


Los Planetas - Santos Que Yo Te Pinte

Yo no tengo la culpa
de que te duela el alma.
No tengo culpa ninguna
de que te fumes plata.

A veces me pregunto
de quién será el fantasma
que te ha tapado los ojos
para que no veas nada.

Dime dónde has estado
niña de cara blanca,
dónde has dejado tu risa
que no está donde estaba.

Todo lo que yo tengo,
todo yo te lo daba,
pero si acabas conmigo
vas a ser desgraciada.

Santos que yo te pinte
demonios se tienen que volver.
Santos que yo te pinte
demonios se tienen que volver.

Yo no soy ningún ángel,
yo no soy ningún santo,
pero lo que estás haciendo
es que me está matando.

Puedes buscar por tierra,
puedes buscar por aire,
que como yo te he querido
no va a quererte nadie,
no va a quererte nadie.

Santos que yo te pinte
demonios se tienen que volver.
Santos que yo te pinte
demonios se tienen que volver.
Santos que yo te pinte
demonios se tienen que volver.
Santos que yo te pinte
demonios se tienen que volver.
Santos que yo te pinte
demonios se tienen que volver.
Santos que yo te pinte
demonios se tienen que volver


«Santos que yo te pinte» es el tercer sencillo del álbum de Los Planetas Unidad de desplazamiento.

Entre los nuevos temas, se incluye una nueva grabación de Santos que yo te pinte interpretada por Antonio Arias (cantante de Lagartija Nick y coproductor del primer disco de Los Planetas, Medusa ep) y Pepe Fernández.

Unidad de desplazamiento es el cuarto álbum de estudio de la banda granadina de pop-rock Los Planetas, que se lanzó al mercado en septiembre del 2000.

La primera edición se publicó en digipack con portada séxtuple. Las siguientes ediciones se presentan en formato tradicional, incluyendo una pista de video con el clip del sencillo Un buen día.

Es el primer álbum del grupo que recoge las letras de las canciones.

Alcanzó el puesto 17 en la lista de ventas española.

Los Planetas es una banda española de indie rock de la ciudad de Granada (España) que desarrolla su actividad a partir de 1993, y que sigue en activo en la actualidad. Los Planetas recogen la influencia de grupos estadounidenses de guitarras como los Mercury Rev de la primera época, o los británicos Spacemen 3 y Joy Division, así como de la música tradicional andaluza (el flamenco).
Biografía Wikipedia.

Afroman - BECAUSE I GOT HIGH


Afroman - Because I Got High
(Vídeo con la letra censurada, abajo dejo otro)

Roll another blunt
Oh, good
Let me sing this song

I was gonna clean my room
Until I got high
I was gonna get up and find the broom
But then I got high
My room is still messed up and I know why
(why man?)
'Cause I got high
Because I got high
Because I got high

I was gonna go to class
Before I got high
(come on yall, check it out)
I coulda cheated and I coulda passed
But I got high
I am taking it next semester and I know why
(why man?)
'Cause I got high
Because I got high
Because I got high
(go to next, go to next, go to next one)

I was gonna go to court
Before I got high
I was gonna pay my child support
But then I got high
(no you ain't)
They took my whole paycheck and I know why
(why man?)
'Cause I got high
Because I got high
Because I got high

I wasn't gonna run from the cops
But I was high
(I'm serious man)
I was gonna pull right over and stop
But I was high
Now I am a paraplegic and I know why
(why man?)
'Cause I got high
Because I got high
Because I got high

I was gonna make love to you
But then I got high
(help me sing, I'm serious)
I was gonna eat yo pussy too
But then I got high
Now I'm jacking off and I know why
(tryna shoot off)
'Cause I got high
(keep going)
Because I got high
(I'd do that over)
Because I got high

I messed up my entire life
Because I got high
I lost my kids and wife
Because I got high
(say what, say what, say what, say what, say what)
Now I'm sleeping on the sidewalk and I know why
(why man?)
'Cause I got high
Because I got high
Because I got high

I'mma stop singing this song
Because I'm high
(present tense, baby)
I'm singing this whole thing wrong
Because I'm high
(bring it back, bring it back)
And if I don't sell one copy I know why
(why man?)
'Cause I'm high
'Cause I'm high
'Cause I'm high

Are you really... man
He really is high, man

Get jiggy with it, skibbidy bee bop diddy do wah
Bring it back, bring it back


Traducción - Because I got high
Porque estaba "colocado" 
(Fumado de Marihuana)

Líate otro "canuto"
Oh Vale
Déjame cantar esta canción

Iba a limpiar mi cuarto
Hasta que me coloqué
Me iba a levantar y buscar la escoba
Pero entonces me coloqué
Mi habitación todavía está desordenada y yo sé por qué
(¿Por qué, tío?)
Porque me coloqué
Porque me coloqué
Porque me coloqué

Iba a ir a clase
Antes de colocarme
(venga todos, probadlo)
Pude haber copiado y pude aprobar
Pero me coloqué
Iré el próximo semestre y yo sé por qué
(¿Por qué, tío?)
Porque me coloqué
Porque me coloqué
Porque me coloqué
(pásaselo al siguiente, pásaselo al siguiente, pásaselo al siguiente)

Iba a ir al tribunal
Antes de colocarme
Iba a pagar la manutención de mis hijos
Pero entonces me coloqué
(no, tu no)
Se llevaron todo mi sueldo y yo sé por qué
(¿Por qué, tío?)
Porque me coloqué
Porque me coloqué
Porque me coloqué

No me iba a escapar de la policía
Pero estaba colocado
(Lo digo en serio, tio)
Iba a detenerme y parar
Pero estaba colocado
Ahora soy parapléjico y yo sé por qué
(¿Por qué, tío?)
Porque me coloqué
Porque me coloqué
Porque me coloqué

Iba a hacerte el amor
Pero entonces me coloqué
(ayudadme a cantar, lo digo en serio)
También te iba a comer el coño
Pero entonces me coloqué
Ahora me estoy pajeando y yo sé por qué
(intenta no descargar)
Porque me coloqué
(pásalo)
Porque me coloqué
(Lo haría de nuevo)
Porque me coloqué

Arruiné toda mi vida
Porque me coloqué
Perdí a mis hijos y a mi esposa
Porque me coloqué
(decid qué, qué, qué, qué, qué)
Ahora estoy durmiendo en la acera y yo sé por qué
(¿Por qué, tío?)
Porque me coloqué
Porque me coloqué
Porque me coloqué

Voy a dejar de cantar esta canción
Porque estoy colocado
(en tiempo presente, nena)
Estoy cantando esto completamente mal
Porque estoy colocado
(pásamelo otra vez, pásamelo otra vez)
Y si no vendo ni una copia, yo sé por qué
(¿Por qué, tío?)
Porque estoy colocado
Porque estoy colocado
Porque estoy colocado

¿De verdad que lo estás....tío?
De verdad que está colocado, colega

Déjate llevar con esto, skibbidy bee bop diddy do wah
pásalo de vuelta, pásalo de vuelta.


Afroman ´Because I got high (Sin censura)




«Because I Got High» (que puede traducirse al español como «Porque estaba drogado o "colocado"»), es una canción de Afroman perteneciente a su álbum homónimo. La canción gozó de gran popularidad en EE. UU., el Reino Unido y Australia, donde se situó en los puestos más altos de las listas de canciones más populares y vendidas.

"Because I Got High" aparece en la banda sonora de Jay y Bob el Silencioso contraatacan, siendo su principal tema durante los créditos del final. En el vídeo musical, dirigido por Kevin Smith, aparecen los dos protagonistas de la película fumando con Afroman. La canción fue posteriormente introducida en su álbum de grandes éxitos The Good Times, siendo reeditada en 2007.

La canción en su edición extendida explica cómo el narrador se olvidó de limpiar su habitación, perdió su clase de la universidad (que planea tomar el próximo semestre), vendió hierba (después de perder su trabajo), perdió citas en los juzgados, le embargaron su cheque de pago debido a pagos perdidos de manutención de niños, apostó el pago de su automóvil, quedó parapléjico como resultado de una persecución policial, perdió a su familia (incluidos su esposa e hijos ), había arruinado su "vida entera", y ahora no tiene hogar "porque [él] se drogó" - finalmente decide terminar la canción y declara que está "cantando todo mal, porque [él está] drogado" . Después de esto, Afroman menciona su nombre y lugar de nacimiento (East Palmdale), dice que la planta de marihuana que fuma es "una bomba como el infierno" y luego dice que no cree en Hitler (una referencia al tema "God" de John Lennon). El video musical fue dirigido por Kevin Smith y contó con Jay y Bob el silencioso fumando con Afroman, un cameo de 'Beer Man', así como un vistazo al Quick Stop donde se filmó Clerks.
Letra del tema traducida por eMe.
Biografía Wikipedia.

Subir pagina