Todas las entradas publicadas hasta ahora ordenadas por orden alfabético

Heart - ALONE


Heart - ALONE

I hear the ticking of the clock
I'm lying here the room's pitch dark
I wonder where you are tonight
No answer on the telephone
And the night goes by so very slow
Oh I hope that it won't end though
Alone

'Til now I always got by on my own
I never really cared until I met you
And now it chills me to the bone
How do I get you alone?
How do I get you alone?

You don't know how long I have wanted
To touch your lips and hold you tight, oh
You don't know how long I have waited
And I was going to tell you tonight
But the secret is still my own
And my love for you is still unknown
Alone

'Til now I always got by on my own
I never really cared until I met you
And now it chills me to the bone
How do I get you alone?
How do I get you alone?

How do I get you alone?
How do I get you alone?
Alone, alone


Traducción - Alone
A solas

Escucho el tictac del reloj
Estoy acostada aquí, en la oscuridad de la habitación
Imaginando el sitio en el que estás esta noche
Sin respuesta en el teléfono.
Y la noche que pasa con una total lentitud
Oh, espero que no la acabe
A solas

Hasta ahora siempre me las arreglé por mi cuenta
Verdaderamente nunca me importó hasta que te conocí
Y ahora se me estremecen hasta los huesos
¿Cómo puedo tenerte a solas?
¿Cómo puedo tenerte a solas?

No tienes ni idea de cuanto tiempo he deseado
Tocar tus labios y abrazarte fuerte, oh
No tienes ni idea de cuanto tiempo lo he deseado
Y te lo iba a contar esta noche
Pero el secreto todavía sigue siendo mío.
Y mi amor por ti sigue sin conocerse
A solas

Hasta ahora siempre me las arreglé por mi cuenta
Verdaderamente nunca me importó hasta que te conocí
Y ahora se me estremecen hasta los huesos
¿Cómo puedo tenerte a solas?
¿Cómo puedo tenerte a solas?

¿Cómo puedo tenerte a solas?
¿Cómo puedo tenerte a solas?
A solas, a solas


«Alone» es una canción escrita por Billy Steinberg y Tom Kelly, producida por Ron Nevison e interpretada por la banda estadounidense Heart en abril de 1987, y lanzada como el primer sencillo de su noveno álbum de estudio, Bad Animals (1987).​

Se trata de una balada rock que comienza con una sintetizador y una voz tenue de Ann Wilson, que va ganando intensidad acorde sigue el avance de la canción. Es una de las canciones más populares de Heart, en la cual queda de manifiesto la impresionante capacidad vocal e interpretativa de Ann Wilson. El tema pasó tres semanas en el número 1 en las listas Billboard Hot 100 estadounidenses en julio de 1987.

Heart es una banda estadounidense de Rock oriunda de Seattle formada por las hermanas Ann y Nancy Wilson, la banda fue fundada a principios de la década de los 70s.​ Entre 1973 y 1976 la agrupación estuvo radicada en Vancouver, Canadá. Heart saltó a la fama a mediados de la década de 1970 con música influenciada por el hard rock, el heavy metal y la música folclórica.

La banda gozó de gran popularidad alrededor del mundo desde mediados de los 70 hasta inicios de los 80s. Su popularidad disminuyó a principios de la década de 1980 pero luego supieron reinventarse y disfrutaron de un exitoso regreso a partir de 1985 experimentando una renovada popularidad que se incrementó aún más a finales de los 80s y principios de los 90s, debido a una serie de álbumes en cadena que resultaron un éxito.

La banda atravesó diversos cambios en su formación al correr de los años, los únicos miembros constantes del grupo fueron las hermanas Wilson.​ Algunas de las canciones más emblemáticas y exitosas de la agrupación son «Magic Man», «Crazy On You» y «Barracuda», en la que se notaba la influencia de grupos de hard rock, como Led Zeppelin, incluso el estilo de música folk.

Luego a medidos de los 80s y principios de los 90s catalizaron otro puñado de éxitos con temas como «Alone», «All I Wanna Do Is Make Love to You», «These Dreams», «What About Love?» o «Never», entre otros. La banda ha vendido cerca de 90 millones de discos alrededor del mundo.
Letra traducida por eMe.
Biografía Wikipedia.

ZZ Top - GIMME ALL YOUR LOVIN'


ZZ Top - Gimme All Your Lovin'

I got to have a shot
Of what you got
It's oh so sweet
You got to make it hot
Like a boomerang I need a repeat

Gimme all your lovin'
All your hugs and kisses too
Gimme all your lovin'
Don't let up until we're through

You got to whip it up
And hit me like a ton of lead
If I blow my top
Will you let it go to your head

Gimme all your lovin'
All your hugs and kisses too
Gimme all your lovin'
Don't let up until we're through

You got to move it up
And use it like a screwball would
You got to pack it up
And work it like a new boy should

Gimme all your lovin'
All your hugs and kisses too
Gimme all your lovin'
Don't let up until we're through


Traducción - Gimme all your lovin'
Dame todo tu amor

Necesito tener una dosis
De eso que tienes
Oh, es tan dulce
Tienes que hacerlo ardientemente
Como un boomerang, necesito repetir

Dame todo tu amor
Todos tus abrazos y también tus besos
Dame todo tu amor
No bajes el ritmo hasta que hayamos terminado

Tienes que prepararlo
Y que "pegue" como una tonelada de plomo
Si me hace volverme loco
¿Dejarás que se te suba a la cabeza?

Dame todo tu amor
Todos tus abrazos y también tus besos
Dame todo tu amor
No bajes el ritmo hasta que hayamos terminado

Tienes que hacerlo subir
Y usarlo como lo haría un chiflado
Tienes que embolsarlo
Y currartelo como lo haría un novato

Dame todo tu amor
Todos tus abrazos y también tus besos
Dame todo tu amor
No bajes el ritmo hasta que hayamos terminado


«Gimme All Your Lovin'» es una canción de la banda estadounidense de blues rock y hard rock ZZ Top, publicado en 1983 como el primer sencillo del álbum Eliminator a través de Warner Bros. Records. Fue escrita por Billy Gibbons, Dusty Hill y Frank Beard.

Alcanzó el puesto 2 en los Mainstream Rock Tracks y el 37 en los Billboard Hot 100, ambas listas de los Estados Unidos. De igual manera debutó en varias listas europeas, siendo el primer sencillo de la banda en entrar en los UK Singles Chart del Reino Unido en el puesto 10.​ Para promocionarlo además se grabó un vídeo musical, en el que destaca la utilización del vehículo Ford Coupe 1933 rojo, las llaves ZZ y un trío de mujeres conocidas como las chicas ZZ, detalles que se convertirían en elementos principales de una serie de vídeos posteriores.

Tras su publicación ha sido incluido en las películas The Santa Clause, Beverly Hills Ninja (La salchicha peleona) y en la animada Happy Feet y por otro lado, también fue parte los temas descargables del videojuego Guitar Hero World Tour. Además, ha sido versionada por Lonestar y Leningrad Cowboys, y en 1999 fue grabada en versión remix junto a Martay, cuyo título fue «Gimme All Your Lovin' 2000».
Letra del tema traducida por eMe.
Biografía Wikipedia.

The Beatles - I WANT TO HOLD YOUR HAND


The Beatles - I WANT TO HOLD YOUR HAND

Oh, yeah, I'll tell you something
I think you'll understand
When I say that something
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand

Oh, please, say to me
You'll let me be your man
And, please, say to me
You'll let me hold your hand
Now let me hold your hand
I wanna hold your hand

And when I touch you I feel happy inside
It's such a feeling that, my love,
I can't hide, I can't hide, I can't hide

Yeah, you've got that something
I think you'll understand
When I say that something
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand

And when I touch you I feel happy inside
It's such a feeling that, my love,
I can't hide, I can't hide, I can't hide

Yeah, you've got that something
I think you'll understand
When I feel that something
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand


Traducción - I want to hold your hand
Quiero agarrarte de la mano

Oh si, voy a decirte algo
que creo que vas a entender
Cuando te diga ese algo
Quiero agarrarte de la mano
Quiero agarrarte de la mano
Quiero agarrarte de la mano

Oh, por favor, dime
que me vas a dejar ser tu hombre
Y por favor dime
que me vas a dejar agarrarte de la mano
Ahora déjame que agarre tu mano
Quiero agarrarte de la mano

Y cuando te toco, por dentro me siento feliz
Es un sentimiento que, mi amor,
no soy capaz de esconder, no soy capaz de esconder, no soy capaz de esconder

Si, tu tienes ese algo
Creo que lo vas a comprender
Cuando te diga ese algo
Quiero agarrarte de la mano
Quiero agarrarte de la mano
Quiero agarrarte de la mano

Y cuando te toco, por dentro me siento feliz
Es un sentimiento que, mi amor,
no soy capaz de esconder, no soy capaz de esconder, no soy capaz de esconder

Si, tu tienes ese algo
Creo que lo vas a comprender
Cuando siento ese algo
Quiero agarrarte de la mano
Quiero agarrarte de la mano
Quiero agarrarte de la mano
Quiero agarrarte de la mano


«I Want to Hold Your Hand» –en español: «Quiero agarrarte de la mano»– es una canción de The Beatles escrita por John Lennon y Paul McCartney y acreditada a Lennon/McCartney. Fue la primera canción de The Beatles en alcanzar un gran éxito en Estados Unidos. En el Reino Unido permaneció primera durante cinco semanas consecutivas. El sencillo en que se publicó esta canción fue el más vendido de la banda en todo el mundo, llegando a sumar 15 millones de copias vendidas. También fue grabada en alemán bajo el título de «Komm, gib mir deine Hand».

La canción se había grabado en el Estudio 2 de EMI Studios el 17 de octubre de 1963. Llegó a formar parte del álbum estadounidense Meet the Beatles!.

Fue considerada en 2004 por la revista Rolling Stone como la 16.ª mejor canción de todos los tiempos.​ En 2010 la volvería a considerar en ese puesto en su lista revisada de las 500 mejores canciones de todos los tiempos.,​ y es considerada, en la revisión de las 100 mejores canciones de la banda, realizada por la misma publicación, como la segunda mejor canción del grupo. El 2 de septiembre de 2013 la revista Billboard publicó su lista Hot 100 55th Anniversary: The All-Time Top 100 Songs, donde la colocó en la posición #44.

«I Want to Hold Your Hand» fue interpretada en directo por el grupo en casi todos los conciertos celebrados en las diferentes giras que hicieron en 1963 y 1964. A partir de 1965 ya no se la incluyó en el repertorio en directo del grupo.

Al igual que ocurre con «She Loves You», a pesar de constituir uno de los mayores éxitos de la banda de Liverpool, ninguno de los cuatro Beatles, en sus posteriores conciertos en solitario después de la disolución del grupo, la volvió a interpretar en directo.
Letra del tema traducida por eMe.
Biografía Wikipedia.

The Cure - JUST LIKE HEAVEN


The Cure - JUST LIKE HEAVEN

Show me, show me, show me how you do that trick
The one that makes me scream she said
The one that makes me laugh she said
Threw her arms around my neck
Show me how you do it and I'll promise you
I'll promise that I'll run away with you, I'll run away with you

Spinning on that dizzy edge
Kissed her face and kissed her head
Dreamed of all the different ways, I had to make her glow
Why are you so far away she said
Why won't you ever know that I'm in love with you?
That I'm in love with you

You, soft and only, you lost and lonely
You, strange as angels
Dancing in the deepest oceans
Twisting in the water
You're just like a dream
You're just like a dream

Daylight licked me into shape
I must have been asleep for days
And moving lips to breathe her name
I opened up my eyes
And found myself alone, alone, alone above a raging sea
That stole the only girl I loved and drowned her deep inside of me

You soft and only
You lost and lonely
You just like heaven


Traducción - Just like heaven
Sencillamente como el cielo

Enséñame, enséñame, enséñame cómo haces ese truco
Ese en el que me haces gritar, dijo ella
Ese en el que me haces reír, dijo
Lanzó sus brazos alrededor de mi cuello
Enséñame cómo lo haces y te lo prometo
Te prometo que huiré contigo, huiré contigo

Dando vueltas en aquella vertiginosa orilla
La besé en la cara y la besé en la cabeza
Soñé con todas las maneras diferentes que tenía para hacerla brillar
¿Por qué estás tan lejos?, dijo ella
¿Por qué si así nunca sabrás que estoy enamorada de ti?
Que estoy enamorada de ti

Tú, suave y única, tu, confusa y solitaria
Tu, peculiar como los ángeles
Bailando en los más profundos océanos
Girando sobre el agua
Eres como un sueño
Eres como un sueño

La luz del día me puso las pilas
Debo de haber estado durmiendo durante días
Y moviendo los labios para musitar su nombre
Abrí los ojos
Y me encontré sólo, sólo, sólo sobre un mar embravecido
que robó a la única chica que amé y la ahogó en lo mas profundo de mi ser.

Tú, suave y única
Tú, confusa y solitaria
Tú, sencillamente como el cielo


«Just Like Heaven» es el decimoséptimo sencillo de la banda británica de rock alternativo The Cure. El grupo escribió gran parte de la canción durante las sesiones de grabación en el sur de Francia en 1987. La letra fue escrita por el líder de la banda, Robert Smith, quien se inspiró en un viaje pasado a la orilla del mar con su futura esposa. Antes de que Smith completara la letra, una versión instrumental de la canción fue usada como tema para el programa de televisión francés Les Enfants du Rock.

«Just Like Heaven» fue el tercer sencillo lanzado por la banda para su álbum de 1987, Kiss Me, Kiss Me, Kiss Me, mientras que los recuerdos del pasado viaje de Smith, fueron la base del video musical de la canción. La canción se convirtió en el primer éxito de The Cure en Estados Unidos y en 1988 alcanzó el número 40 en las listas de Billboard. Smith ha dicho que considera a «Just Like Heaven» uno de los temas con mayor potencia de la banda.

Con el fin de crear material para el álbum Kiss Me, Kiss Me, Kiss Me, Robert Smith se vio obligado a escribir música por quince días de cada mes. Durante este lapso, desarrolló los acordes y la melodía de «Just Like Heaven». Estructuralmente, Smith encontró cierta similitud con la canción «Another Girl, Another Planet», un éxito de The Only Ones. Al traer un demo instrumental de la canción a las sesiones de grabación del álbum al sur de Francia, el batería de The Cure, Boris Williams, aumentó el ritmo y añadió la apertura de batería, lo que inspiró a Smith a introducir cada instrumento de una manera singular y en secuencia.

Cuando el programa de televisión Les Enfants du Rock preguntó a The Cure si podían proporcionarles una canción, Smith ofreció la versión instrumental. Como él mismo explicó, «la música sería familiar para millones de europeos, incluso antes de su publicación». Completó la letra cuando el grupo se trasladó al Estudio Miraval, situado en la Provenza-Alpes-Côte d'Azur. La banda completó la canción rápidamente y, desde ese momento, Smith la consideró como un sencillo de gran potencial entre todas las canciones que la banda había grabado durante su estadía de dos semanas en Miraval.

Según Smith, «La canción es acerca de la hiperventilación —besar y caer al suelo». La letra fue inspirada por un viaje con su entonces novia (y más tarde esposa) Mary Poole a Cabo Beachy, en el sur de Inglaterra. Smith dijo que la primera línea de la canción («Show me, show me, show me how you do that trick» [«Muéstrame cómo haces ese truco»]) se refiere a sus recuerdos de la infancia sobre dominar los trucos de magia, pero agregó que «en otro [nivel], se trata de un truco de seducción, algo posterior en mi vida».

A pesar de que sencillos posteriores como "Lovesong" y "Friday I'm in Love" alcanzaron puestos más altos en las listas de éxitos, «Just Like Heaven» fue un avance importante para la banda en los Estados Unidos y ha sido descrita como «en términos norteamericanos, al menos, la única canción de The Cure que al parecer todas las personas conocen».​ La canción fue utilizada e inspiró el nombre de la película de 2005 Just Like Heaven. La canción también apareció en la película de 2001 Gypsy 83. En 2004 la revista Rolling Stone la colocó en el número 483 en su lista de las «500 mejores canciones de todos los tiempos».​ En 2005 la revista Entertainment Weekly colocó a «Just Like Heaven» en el número 25 en su lista de «Las 50 mejores canciones de amor», diciendo: «Resulta que los chicos que usan delineador negro de ojos pueden ser felices».​ Al año siguiente, la canción ocupó el lugar 22 en la lista de VH1 de las «100 mejores canciones de los años 1980».

El video musical de «Just Like Heaven» fue dirigido por Tim Pope, que había dirigido todos los videos anteriores de la banda desde 1982. Fue filmado en los Pinewood Studios en Inglaterra en octubre de 1987. Situado sobre un acantilado con vista a un mar, el video recrea muchos de los recuerdos detallados en las letras de la canción. Cuando un fanzine preguntó a Smith sobre que trataba la canción, él dijo que se inspiró en «algo que me pasó hace mucho tiempo —¡ve el video!».​ Mientras que Smith había afirmado durante años que el video fue filmado en el mismo lugar que inspiró la canción, más tarde admitió que la mayor parte fue filmado en un estudio, utilizando el material del video de la banda "Close to Me" de 1985.

Durante el solo de piano de la canción, el cielo se vuelve nocturno y la banda se muestra vestida con camisas blancas. Mary Poole aparece en esta secuencia como una mujer vestida de blanco bailando con Smith. Como Smith explicó: «Mary baila conmigo en el video porque ella era la chica [de la canción], por lo que tenía que ser ella». Pope comentó después: «[Poole] honestamente puede presumir ser la única mujer que aparece en cualquier video de The Cure».
Letra del tema traducida por eMe.
Biografía Wikipedia.

Subir pagina