Todas las entradas publicadas hasta ahora ordenadas por orden alfabético

Maná - VIVIR SIN AIRE


Maná - VIVIR SIN AIRE

Cómo quisiera poder vivir sin aire
Cómo quisiera poder vivir sin agua
Me encantaría quererte un poco menos
Cómo quisiera poder vivir sin ti

Pero no puedo,
siento que muero
Me estoy ahogando sin tu amor

Cómo quisiera poder vivir sin aire
Cómo quisiera calmar mi aflicción
Cómo quisiera poder vivir sin agua
Me encantaría robar tu corazón

¿Cómo pudiera un pez nadar sin agua?
¿Cómo pudiera un ave volar sin alas?
¿Cómo pudiera la flor crecer sin tierra?
Cómo quisiera poder vivir sin ti

Pero no puedo,
siento que muero
Me estoy ahogando sin tu amor

Cómo quisiera poder vivir sin aire
Cómo quisiera calmar mi aflicción
Cómo quisiera poder vivir sin agua
Me encantaría robar tu corazón

Cómo quisiera lanzarte al olvido
Cómo quisiera guardarte en un cajón
Cómo quisiera borrarte de un soplido
Me encantaría matar esta canción


¿Dónde jugarán los niños? es el nombre del tercer álbum de estudio de la banda de rock mexicana Maná, lanzado al mercado el 27 de octubre de 1992, dos años después de su anterior disco Falta amor (1990). Se publicó simultáneamente en más de 40 países. Es para algunos el mejor disco del grupo, ya que incluye éxitos como Oye mi amor, Cachito, Vivir sin aire, Te lloré un río, De pies a cabeza y Como te deseo. Ha vendido hasta el momento 13 millones de copias a nivel mundial.

Este disco fue el único de la carrera de Maná como quinteto, ya que contó con Iván González en los teclados y César López "Vampiro" (ex Azul Violeta, Jaguares) como guitarra, quienes posteriormente abandonaron la banda en 1994. La banda Molotov tiene un disco cuyo nombre parodia a éste; se llama ¿Dónde jugarán las niñas? y salió al mercado en julio de 1997.

En 1991 Maná afronta el primer cambio en su alineación con la salida de Ulises Calleros, quien desde entonces se dedica a representar al grupo. Ello significó la llegada de dos nuevos miembros: el tecladista Iván González y el guitarrista César “El Vampiro” López.​ Con esa nueva formación graban en Los Ángeles en el año 1992 ¿Dónde jugarán los niños?, álbum que constituye un auténtico hito en la historia del grupo y en la del rock en español, manteniéndose durante 97 semanas en la lista Billboard de los discos más vendidos de Latinoamérica el disco fue lanzado al mercado el 27 de octubre de 1992. Actualmente ¿Dónde Jugarán Los Niños? Ha vendido más de 13 000 000 de copias alrededor del mundo siendo así el álbum más vendido en la historia del rock en Español.

Ocho sencillos de esta producción encabezaron las listas de popularidad en toda la América hispanoparlante y se han convertido en temas clásicos de su repertorio: “Vivir sin aire”, “¿Dónde jugarán los niños?”, “De pies a cabeza”, “Como te deseo”, “Oye mi amor”, “Cómo diablos”, “Te lloré un río” y “Me vale”.

La globalización de Maná se inicia en 1993, con una maquinaria promocional de primer nivel y una serie de 268 conciertos en más de 17 países. La gira fue un éxito y posicionó a la banda entre la comunidad latina de Estados Unidos y en mercados como Chile, y Argentina.

Argentina y España, dos territorios históricamente difíciles de alcanzar para artistas latinos no nativos, fueron también conquistados por el fenómeno de Maná gracias a que el tema “Vivir sin aire” alcanzó el primer lugar en las listas de popularidad de ambos países, lo cual no había sucedido en 26 años. Este mismo tema se hace merecedor al premio MTV Latino Vídeo Music Award como mejor video del año.

En abril de 1994 y por diferencias artísticas y profesionales, Iván González y César “El Vampiro” López dejan Maná a la mitad de la gira. Por un segundo, el futuro de la banda y su gira estuvo en duda, pero pronto demostraron que la fórmula de la agrupación y su esencia seguía intacta. Para acabar la gira contrataron a los músicos Juan Carlos Toribio como apoyo en teclados, Gustavo Orozco en guitarra y Sheila Ríos en coros.
Biografía Wikipedia.

John Oszajca - I HATE YOU (MY FRIEND)


John oszajca - I hate you (my friend)

No one here likes you
Go away
Get a clue
Go back to your fucking zoo
Or whatever it is you do

I don’t know why
I don’t like what’s in your eyes
and I’d love to split ’em wide

I could pretend
Dude, can’t you understand
I hate you, my friend

And some call it obsession
And some call it pure hate
And others call it pathetic
But some totally relate

I’d rather go to hell
Than shake your hand or wish you well
In case you couldn’t tell

Go ahead boy drink your drink
Go ahead boy do your thing
Can you live knowing the words to every song I sing.

I could pretend
Dude, can’t you understand
I hate you, my friend

And some call it obsession
And some call it pure hate
And others call it pathetic
But some totally relate

No one here likes you
Go away
Get a clue
Go back to your fucking zoo
Or whatever it is you do

I could pretend
Dude, Can’t you understand
I hate you, my friend
I hate you, my friend
I hate you, my friend


Traducción - I hate you (my friend)
Te odio (Amigo mío)

No le gustas a nadie de aquí
Lárgate
Date cuenta
Regresa a tu jodido zoo
O lo que sea que tu hagas

No se por qué
No me gusta lo que reflejan tus ojos
y me encantaría rompértelos bien

Podría disimular
Colega, ¿no lo comprendes?
Te odio, amigo mío

Y algunos dicen que es una obsesión
Y algunos dicen que es odio puro
Y otros dicen que es patético
Pero algunos se sienten completamente reflejados

Preferiría ir al infierno
antes que darte la mano o desearte lo mejor
En caso de que no lo hayas notado

Adelante muchacho, bébete tu bebida
Adelante muchacho haz lo tuyo
¿Eres capaz de vivir sabiendo las palabras de cada canción que canto?

Podría disimular
Colega, ¿no lo comprendes?
Te odio, amigo mío

Y algunos dicen que es una obsesión
Y algunos dicen que es odio puro
Y otros dicen que es patético
Pero algunos se sienten completamente reflejados

No le gustas a nadie de aquí
Lárgate
Date cuenta
Regresa a tu jodido zoo
O lo que sea que tu hagas

Podría disimular
Colega, ¿no lo comprendes?
Te odio, amigo mío
Te odio, amigo mío
Te odio, amigo mío


John Oszajca (pronunciado OH-ZSA-KUH; nacido el 8 de mayo de 1974) es un cantautor estadounidense nacido en Hawai. Oszajca nació y creció en Waimanalo, Hawaii.

Después de mudarse a Los Ángeles, Oszajca se convirtió en parte de la escena musical de Los Ángeles.

Firmó con Interscope Records para quien lanzó su álbum debut, From There to Here, y más tarde con Warner Bros. Records, para quien lanzó First Sign of Anything. El tercer álbum de Oszajca, Elephant Graveyard fue lanzado en marzo de 2007 en Dreamy Draw Records. Se esperaba que el cuarto álbum de John, aún sin título, se lanzara en 2018.

También apareció en las películas Dead and Breakfast, Other Peoples Parties, America Speaks Out; y el programa de televisión, ER.

John se comprometió con Lisa Marie Presley en 1999. Se dice que su relación duró hasta 2001. Se comprometió con Keshama Jane en 2009, y la pareja pronto se casó. Tuvieron su primer hijo (River) en enero de 2010, seguido de un segundo (Winter) en 2012. Recientemente compraron una propiedad en Nueva Zelanda donde creció la pareja de Oszajca, y continúan dividiendo su tiempo entre Los Ángeles y Nueva Zelanda.
Letra del tema traducido por eMe.
Biografía Wikipedia traducida por eMe.

Bonnie Tyler - TOTAL ECLIPSE OF THE HEART


Bonnie Tyler - TOTAL ECLIPSE OF THE HEART
(Versión completa del disco. Leed la Biografía)

(Turn around)
Every now and then
I get a little bit lonely
And you're never coming round
(Turn around)
Every now and then
I get a little bit tired
Of listening to the sound of my tears
(Turn around)
Every now and then
I get a little bit nervous
That the best of all the years have gone by
(Turn around)
Every now and then I get a little bit terrified
And then I see the look in your eyes
(Turn Around, bright eyes)
Every now and then I fall apart
(Turn Around, bright eyes)
Every now and then
I fall apart

(Turn around)
Every now and then
I get a little bit restless
And I dream of something wild
(Turn around)
Every now and then
I get a little bit helpless
And I'm lying like a child in your arms
(Turn around)
Every now and then
I get a little bit angry
And I know I've got to get out and cry
(Turn around)
Every now and then
I get a little bit terrified
But then I see the look in your eyes
(Turn Around, bright eyes)
Every now and then
I fall apart
Turn around, bright eyes
Every now and then
I fall apart

And I need you now tonight
And I need you more than ever
And if you only hold me tight
We'll be holding on forever
And we'll only be making it right
'Cause we'll never be wrong
Together we can take it to the end of the line
Your love is like a shadow on me all of the time
(All of the time)
I don't know what to do and I'm always in the dark
We're living in a powder keg and giving off sparks
I really need you tonight
Forever's gonna start tonight
(Forever's gonna start tonight)

Once upon a time
I was falling in love
But now I'm only falling apart
There's nothing I can do
A total eclipse of the heart

Once upon a time there was light in my life
But now there's only love in the dark
Nothing I can say
A total eclipse of the heart

[Instrumental Interlude]

(Turn Around, bright eyes)
(Turn Around, bright eyes)

(Turn around)
Every now and then
I know you'll never be the boy
You always wanted to be
(Turn around)
But every now and then
I know you'll always be the only boy
Who wanted me the way that I am
(Turn around)
Every now and then
I know there's no one in the universe
As magical and wondrous as you
(Turn around)
Every now and then
I know there's nothing any better
There's nothing that I just wouldn't do
(Turn Around, bright eyes)
Every now and then I fall apart
(Turn Around, bright eyes)
Every now and then I fall apart

And I need you now tonight
And I need you more than ever
And if you only hold me tight
We'll be holding on forever
And we'll only be making it right
'Cause we'll never be wrong
Together we can take it to the end of the line
Your love is like a shadow on me all of the time
(All of the time)
I don't know what to do
I'm always in the dark
Living in a powder keg and giving off sparks
I really need you tonight
Forever's gonna start tonight
(Forever's gonna start tonight)

Once upon a time
I was falling in love
But now I'm only falling apart
There's nothing I can do
A total eclipse of the heart

Once upon a time there was light in my life
But now there's only love in the dark
Nothing I can say
A total eclipse of the heart
A total eclipse of the heart
A total eclipse of the heart

(Turn Around, bright eyes)
(Turn Around, bright eyes)
(Turn around)


Traducción - Total eclipse of the heart
Un corazón totalmente eclipsado

(Date la vuelta)
De vez en cuando
Me siento un poco sola
Y tu nunca vienes
(Date la vuelta)
De vez en cuando
Me siento un poco cansada
De escuchar el sonido de mis propias lagrimas
(Date la vuelta)
De vez en cuando
Me pongo un poco nerviosa
Porque los mejores años de mi vida ya han pasado
(Date la vuelta)
De vez en cuando me entra un poco de miedo
Y entonces veo la mirada en tus ojos
(Date la vuelta, ojitos deslumbrantes)
De vez en cuando me vengo abajo
(Date la vuelta, ojitos deslumbrantes)
De vez en cuando
me vengo abajo

(Date la vuelta)
De vez en cuando
Me inquieto un poco
Y sueño con algo desenfrenado
(Date la vuelta)
De vez en cuando
Me siento algo indefensa
Y me acuesto como una niña entre tus brazos
(Date la vuelta)
De vez en cuando
Me enfado un poco
Y sé que tengo que salir y llorar
(Date la vuelta)
De vez en cuando
Me entra ​​un poco de miedo
Pero entonces veo la mirada en tus ojos
(Date la vuelta, ojitos deslumbrantes)
De vez en cuando
me vengo abajo
Date la vuelta, ojitos deslumbrantes
De vez en cuando
me vengo abajo

Y te necesito ahora mismo, esta noche
Y te necesito más que nunca
Y si simplemente me abrazas fuerte
Estaremos abrazados para siempre
Y sencillamente haremos lo correcto
Porque nunca nos vamos a equivocar
Juntos podemos llevarlo a final de término
Tu amor es como una sombra encima de mí todo el tiempo
(Todo el tiempo)
No sé qué hacer y estoy siempre en penumbra.
Estamos viviendo en un barril de pólvora y soltando chispas
realmente te necesito esta noche
Para siempre va a empezar esta noche
(Para siempre va a empezar esta noche)

Hubo una vez
en que me estaba enamorando
Pero ahora solo me estoy desmoronando
No hay nada que pueda hacer
a un corazón totalmente eclipsado

Hubo una vez en que había luz en mi vida
Pero ahora solo hay un amor tenebroso
No hay nada que pueda decir
a un corazón totalmente eclipsado

[Interludio instrumental]

(Date la vuelta, ojitos deslumbrantes)
(Date la vuelta, ojitos deslumbrantes)

(Da la vuelta)
Algunas veces
me doy cuenta de que nunca serás el chico
que siempre quisiste ser
(Date la vuelta)
Pero a veces
Sé que tu serás el único chico
que me querrá tal y como soy
(Da la vuelta)
Algunas veces
Sé que no hay nadie en el universo
tan mágico y maravilloso como tú
(Date la vuelta)
Algunas veces
Sé que no hay nada mejor
que no hay nada que yo simplemente no haría
(Date la vuelta, ojitos deslumbrantes)
Algunas veces me vengo abajo
(Date la vuelta, ojitos deslumbrantes)
Algunas veces me vengo abajo

Y te necesito ahora mismo, esta noche
Y te necesito más que nunca
Y si simplemente me abrazas fuerte
Estaremos abrazados para siempre
Y sencillamente haremos lo correcto
Porque nunca nos vamos a equivocar
Juntos podemos llevarlo a final de término
Tu amor es como una sombra encima de mí todo el tiempo
(Todo el tiempo)
No sé qué hacer
estoy siempre en penumbra.
Estamos viviendo en un barril de pólvora y soltando chispas
realmente te necesito esta noche
Para siempre va a empezar esta noche
(Para siempre va a empezar esta noche)

Hubo una vez
en que me estaba enamorando
Pero ahora solo me estoy desmoronando
No hay nada que pueda hacer
a un corazón totalmente eclipsado

Hubo una vez en que había luz en mi vida
Pero ahora solo hay un amor tenebroso
No hay nada que pueda decir
a un corazón totalmente eclipsado
Un corazón totalmente eclipsado.
Un corazón totalmente eclipsado.

(Date la vuelta, ojitos deslumbrantes)
(Date la vuelta, ojitos deslumbrantes)
(Date la vuelta)


«Total Eclipse of the Heart» es una power ballad escrita y producida por Jim Steinman y grabada por la cantante galesa Bonnie Tyler para su quinto álbum de estudio Faster Than the Speed of Night (1983).

La canción sigue siendo la más exitosa de la carrera de Tyler, alcanzando el puesto #1 en los Estados Unidos, Australia, Canadá y el Reino Unido. En su mayor apogeo, vendió 80.000 copias al día, y aproximadamente 8 millones de copias en total, convirtiéndose en una de las canciones más exitosas de todos los tiempos. Ganó el premio Variety Club en el Reino Unido por el mejor sencillo de 1983.

La carrera de Tyler alcanzó nuevas alturas con este lanzamiento y la puso como el único artista galés en llegar al número uno en las listas Billboard de EE.UU.

Según el músico Meat Loaf, Steinman le había ofrecido el tema junto con "Making Love (Out of Nothing At All)" para su álbum Midnight at the Lost and Found. Sin embargo, la compañía de discos de Meat Loaf se negó a pagar por el trabajo de Steinman y el artista escribió las canciones por su cuenta. Entonces, Steiman ofreció las canciones a Bonnie Tyler y Air Supply.

La canción aparece en la película El diario de Greg, interpretada por Zachary Gordon.

Además, aparece en el primer tráiler del popular videojuego Battlefield 4 "Fishing in Bakú", en el comienzo de éste.

También aparece en la primera temporada de la exitosa serie Glee.

El vídeo musical de Total Eclipse of the Heart fue dirigido por Russell Mulcahy, con guion de Jim Steinman, e inspirado en la película Futureworld, de 1976. Con características y temática gótica y rodado en el Sanatorio de Holloway, muestra a Bonnie Tyler vestida de blanco, al parecer teniendo un sueño o una fantasía erótica con sus estudiantes de un internado masculino. Los jóvenes bailan y participan en distintas actividades como natación, karate, esgrima, fútbol y canto en un coro, mezclándose imágenes de los jóvenes semidesnudos o en ropa interior con otras con apariencia de ángeles de ojos brillantes y siniestros. El video termina con una vuelta a la realidad a pleno día en la que Bonnie se presenta ante los chicos en formación, y uno de ellos le mira con los ojos brillantes por un momento, sin quedar claro si se trata de una alucinación de ella o si continúa soñando.

Existen tres versiones de la canción de Bonnie Tyler con tres duraciones diferentes. La versión original de la canción, en Faster Than the Speed of Night, dura algo más de siete minutos. Así, se lanzó una versión editada más corta que es la que suena comúnmente, todavía hoy, en las emisoras radiofónicas y que dura unos cuatro minutos y medio al eliminar la tercera estrofa y acortar el fade-out final. Una tercera versión es la usada en el videoclip, que dura un minuto más que la radiofónica, con la tercera estrofa recortada igualmente, pero con el final menos recortado que la versión radio.

En noviembre de 2002, fue votada en el número 72 en "The Number Ones Greatest Of All Time" ("Los mejores números uno de todos los tiempos") en el Reino Unido. También se votó en el número 94 en el "Greatest Music Videos of All Time" ("Los mejores videos musicales de todos los tiempos"), en una encuesta conducida por Channel 4. En octubre de 2006 se incluyó en el especial "100 Greatest Songs of the 80s" de VH1 en el número 56. MuchMoreMusic emitió en 2006 una serie de cuatro episodios titulada "Top 50 Guilty Pleasures" ("Top 50 de placeres culpables"), en el que la canción apareció en el número 9.
Letra del tema traducida por eMe.
Biografía Wikipedia.

Etta James - AT LAST


Etta James - AT LAST

At last
My love has come along
My lonely days are over
And life is like a song

Oh yeah, yeah

At last
The skies above are blue
My heart was wrapped up in clover
The night I looked at you

I found a dream that I could speak to
A dream that I can call my own
I found a thrill to press my cheek to
A thrill that I have never known

Oh yeah, yeah

You smiled, you smiled
Oh and then the spell was cast
And here we are in heaven
For you are mine...
At Last


Traducción - At Last
Al Fin

Al fin
Mi amor ha llegado
Mis días de soledad se han acabado
Y la vida es como una canción

Oh sí, sí

Al fin
Los cielos de encima son azules
Mi corazón estuvo plagado de suerte
La noche en la que puse la vista sobre ti

Encontré un sueño con el que podía hablar
Un sueño que puedo llamar mio
Descubrí una emoción a la que acercar mi mejilla
Una sensación que nunca he conocido

Oh sí, sí

Sonreíste, sonreíste
Ah, y entonces se produjo la magia
Y aquí estamos en el cielo
Porque eres mío...
Al fin


«At Last» (Por Fin, o Al Fin en español) es una canción escrita por Mack Gordon y Harry Warren para la película musical Sun Valley Serenade (1941). Glenn Miller y su orquesta grabaron la melodía varias veces, con una versión de 1942 que alcanzó el número dos en la lista de música pop Billboard de EE.UU.

Fue conocida por la versión realizada por la cantante de R&B Etta James en 1960, quién grabó una versión del tema en que improvisó en la melodía de Warren. La versión de James fue la canción principal en su álbum debut At Last!(1960) y fue incluido en el Grammy Hall of Fame en 1999.​ Celine Dion y Beyoncé también grabaron y lanzaron sus versiones como sencillo, las cuales entraron en diversas listas musicales.

La canción se convirtió en la canción característica de Etta James y fue la tercera de una serie de canciones exitosas de su álbum debut ¡At Last!. En abril de 1961, se convirtió en su segundo sencillo de R&B en el número dos (Argo Records 5380) y llegó a la radio pop, alcanzando el número 47 en el Billboard Hot 100. A pesar de su modesta posición en la lista de éxitos, la canción es conocida y todavía se reproduce regularmente en las viejas estaciones de radio. La versión de James alcanzó el top 40 en Cashbox (# 30) y Music Vendor.

La versión de James, con su apasionada y arrolladora orquestación vocal, a menudo se elige para bodas y recepciones de boda.

Después de que uno de los otros singles de James, "Something's Got a Hold on Me", se sampleó en dos singles exitosos en 2011 ("Levels" de Avicii y "Good Feeling" de Flo Rida), "At Last" alcanzó en UK por primera vez el número 69. Tras la muerte de James en 2012, se situó entre los 40 principales.
Letra del tema traducida por eMe.
Biografía Wikipedia.

Subir pagina